[4] Lepcha khā, Khaling khāl, are probably the same word. [↑]

[5] Other Boṛo languages borrow Aryan words for higher numbers than ten. [↑]

[6] Lhī is the relic of krē, with the prefix k dropped and the r changed to l. [↑]

[7] Linguistic Survey, vol. III. part iii., p. 118. [↑]

[8] Southern Chin, as will be seen from the word-lists which follow, agrees in this respect with Mikir against Lushei, Meithei, and other Kuki-Chin languages. [↑]

[9] The only exception in Angāmi is r, in which a few words end. [↑]

[10] This seems to make it improbable that, as suggested on p. 109, chuī in vār-chuī and nīm-chuī (to throw into water, to drown) is connected with the Tibetan chhu. [↑]

[11] The Chin words are taken from Mr. B. Houghton’s Essay on the Language of the Southern Chins and its Affinities (Rangoon, 1892). In transcribing them h has been substituted for ʻ to indicate the aspirate, but the spelling has not been otherwise varied. The Lushei words are from Messrs. Lorrain and Savidge’s Grammar and Dictionary of the Lushai Language (Dulien dialect) (Shillong, 1898); here too the spelling of the original has been retained. [↑]

[12] In Mikir this root is perhaps found in pi-nu, mother’s sister, nimso, a virgin, and chai-nòng, cow. Chai-nòng is now used for both sexes, but the cognate languages point to chai (for chal) being the original word for the bovine species. [↑]

[13] A final mute italicised in Lushei words indicates that it is formed with the vocal organs, but not pronounced. [↑]