“‘The Gypsies of Spain’ was a Spanish olla—a hotchpotch of the jockey tramper, philologist, and missionary. It was a thing of shreds and patches—a true book of Spain; the chapters, like her bundle of unamalgamating provinces, were just held together, and no more, by the common tie of religion; yet it was strange and richly flavoured with genuine borracha. It was the first work of a diffident, inexperienced man, who, mistrusting his own powers, hoped to conciliate critics by leaning on Spanish historians and Gypsy poets.”

Nevertheless, “The Zincali” is a book that is still valuable for these two separate elements of personality and extraordinary observation. Probably Borrow, his publisher, and the public, regarded it chiefly as a work of information, picturesquely diversified, and this it still is, though the increase and systematization of Gypsy studies are said to have superseded it. A book of spirit cannot be superseded. But pure information does not live long, and the fact that its information is inaccurate or incomplete does not rot a book like “The Compleat Angler” or the “Georgics.” Thus it may happen that the first book on a subject is the best, and its successors mere treatises destined to pave the way for other treatises. “The Gypsies of Spain” is still read as no other book on the Gypsy is read. It is still read, not only by those just infected with Gypsy fever, but by men as men. It does not, indeed,

survive as a whole, because it never was a whole, but there is a spirit in the best parts sufficiently strong to carry the reader on over the rest.

To-day very few will do more than smile when Borrow says of the Gypsies, that there can be no doubt “they are human beings and have immortal souls,” and that the chief object of his book is to “draw the attention of the Christian philanthropist towards them, especially that degraded and unhappy portion of them, the Gitanos of Spain.” In 1841 many of the Christian public probably felt a slight glow of satisfaction at starting on a book that brought the then certain millenium, of a Christian and English cast, definitely nearer. Probably they liked to know that this missionary called pugilistic combats “disgraceful and brutalising exhibitions”; and they were almost as certainly, as we are to-day, delighted with the descriptions that followed, because it brought for the first time clearly before them a real prize-fighting scene, and the author, a terrible child of fourteen, looking on—“why should I hide the truth?” says he. This excellent moral tone accompanied the reader of 1841 with satisfaction to the end. For example, Borrow describes the Gypsies at Tarifa swindling a country man and woman out of their donkey. When he sees them being treated and fondled by their intending robbers, he exclaims: “Behold, poor humanity, thought I to myself, in the hands of devils; in this manner are human souls ensnared to destruction by the fiends of the pit.” When he sees them departing penniless and without their donkey, the woman bitterly lamenting it, he comments: “Upon the whole, however, I did not much pity them. The woman was certainly not the man’s wife. The labourer had probably left his village with some strolling harlot, bringing with him the animal which had previously served to support himself and a family.” Borrow was a man who pronounced the Bible to be “the wonderful Book which

is capable of resolving every mystery.” He was a man, furthermore, who called sorcery simply “a thing impossible,” and thus addressed a writer on chiromancy: “We . . . believe that the lines of the hand have as little connection with the events of life as with the liver and stomach, notwithstanding Aristotle, who you forget was a heathen and cared as little for the Scriptures as the Gitanos, whether male or female.”

Another satisfactory side to Borrow’s public character, as revealed in “The Zincali,” was his contempt for “other nations,” such as Spain—“a country whose name has long and justly been considered as synonymous with every species of ignorance and barbarism.” His voice rises when he says that “avarice has always been the dominant passion in Spanish minds, their rage for money being only to be compared to the wild hunger of wolves for horseflesh in the time of winter; next to avarice, envy of superior talent and accomplishment is the prevailing passion.” These were the people whom he had gone to convert. His contempt for those who were not middle-class Englishmen seemed unmitigated. Speaking of the Gypsies, to whom the schools were open and the laws kinder, he points out that, nevertheless, they remain jockeys and blacksmiths, though it is true they have in part given up their wandering life. But “much,” he says, “will have been accomplished if, after the lapse of a hundred years, one hundred human beings shall have been evolved from the Gypsy stock who shall prove sober, honest, and useful members of society,” i.e., resembling the Spaniards whom he so condemned.

But if men love a big fellow at the street corner bellowing about sin and the wrath to come, they love him better if he was a black sinner before he became white as the driven snow. Borrow reprimanded Spaniard and Gypsy, but he also knew them: there is even a suspicion that he

liked them, though in his public black-coated capacity he had to condemn them and regret that their destiny was perdition. Had he not said, in his preface, that he had known the Gypsies for twenty years and that they treated him well because they thought him a Gypsy? and in another place referred to the time when he lived with the English Gypsies? Had he not, in his introductions, spoken of “my brethren, the Smiths,” a phrase then cryptic and only to be explained by revealing his sworn brotherhood with Ambrose Smith, the Jasper Petulengro of later books? He had said, moreover, in a perfectly genuine tone, with no trace of missionary declamation:

“After the days of the great persecution in England against the Gypsies, there can be little doubt that they lived a right merry and tranquil life, wandering about and pitching their tents wherever inclination led them: indeed, I can scarcely conceive any human condition more enviable than Gypsy life must have been in England during the latter part of the seventeenth, and the whole of the eighteenth century, which were likewise the happy days for Englishmen in general; there was peace and plenty in the land, a contented population, and everything went well.”

If a man wishes to condemn the seven deadly sins we tolerate him if in the process they are sufficiently well described. If Borrow described the tinker family as wretched, and their donkey as miserable, he added, “though life, seemingly so wretched, has its charms for these outcasts, who live without care and anxiety, without a thought beyond the present hour, and who sleep as sound in ruined posadas and ventas, or in ravines amongst rocks and pines, as the proudest grandee in his palace at Seville or Madrid.” If he condemned superstition, he yet thought it possibly “founded on a physical reality”; he regarded the moon as the true “evil eye,” and bade men “not sleep