The Egyptians are equally remarkable for generosity and cupidity. That two such opposite qualities should be united in the same mind is not a little surprising; but such is generally the case with this people. An overreaching and deceitful disposition in commercial transactions, which is too common among all nations, is one of the most notorious faults of the Egyptian: in such cases, he seldom scruples to frame a falsehood which may better his bargain. Among people who groan beneath the yoke of a tyrannical and rapacious government (and such has long been the government of Egypt), a disposition to avarice invariably predominates: for a man is naturally most tenacious of that which is most liable to be taken from him; and hence the oppressed Egyptian, when he has a sum of money which he does not require for necessary expenses, and cannot profitably employ, generally lays it out in the purchase of ornaments for his wife or wives; which ornaments he can easily convert again into money. Hence, also, it is a common practice in this country (as it is, or has been, in almost every country under similar political circumstances) for a man to hide treasure in his house, under the paved floor, or in some other part; and as many a person who does so dies suddenly, without being able to inform his family where is his “makhba,” or hiding-place, money is not unfrequently discovered on pulling down houses.—A vice near akin to cupidity, namely envy, I believe to be equally prevalent among the modern Egyptians, in common with the whole Arab race; for many of them are candid enough to confess their own opinion that this hateful disposition is almost wholly concentrated in the minds of their nation.

The Egyptians are generally honest in the payment of debts. Their Prophet asserted that even martyrdom would not atone for a debt undischarged. Few of them ever accept interest for a loan of money, as it is strictly forbidden by their law.

Constant veracity is a virtue extremely rare in modern Egypt. Falsehood was commended by the Prophet when it tended to reconcile persons at variance with each other: also, when practised in order to please one’s wife; and to obtain any advantage in a war with the enemies of the faith: though highly reprobated in other cases. This offers some little palliation of the general practice of lying which prevails among the modern Arabs; for, if people are allowed to lie in certain cases, they insensibly contract a habit of doing so in others. Though most of the Egyptians often lie designedly, they are seldom heard to retract an unintentional misstatement without expressing themselves thus—“No: I beg forgiveness of God: it was so and so;” as, in stating anything of which they are not quite certain, they say, “God is all-knowing.” I may here mention (and I do it with some feeling of national pride) that, some years ago, there was an Armenian jeweller in this city (Cairo) so noted for his veracity, that his acquaintances determined to give him some appellation significant of his possessing a virtue so rare among them; and the name they gave him was “El-Ingileezee,” or The Englishman, which has become his family name. It is common to hear tradesmen in this place, when demanding a price which they do not mean to abate, say, “One word; the word of the English:” they also often say, “The word of the Franks,” in this sense: but I have never heard any particular nation thus honourably distinguished excepting the English and the Maghrab′ees, or Western Arabs, which latter people have acquired this reputation by being rather more veracious than most other Arabs.

I have before mentioned the practice of swearing by God which prevails among the Egyptians: I must here add, that many of them scruple not to make use of an oath with the view of obtaining credit to a falsehood. In this case, they sometimes say, “Wa-lláhi!” (“By God!”)—but more commonly, “Wallah!”—for, though the latter expression has the same meaning as the former, they pretend that it may also be used as an ejaculation in praise of God; whereas “Wa-lláhi” is a decided oath, and, if uttered to a falsehood, is a heinous sin. Such an oath, if violated, must be expiated by once feeding or clothing ten poor men, liberating a Muslim slave or captive, or fasting three days.[[433]] This, however, is the expiation allowed by the Kur-án only for an inconsiderate oath: yet the modern Muslims sometimes observe it in order to free themselves from the guilt of a deliberate false oath; and they generally prefer the fast to either of the other modes of expiation. There are some oaths which, I believe, few Muslims would falsely take; such as saying three times, “By God, the Great!”—and the oath upon the mus-haf (or copy of the Kur-án)—saying, “By what this contains of the word of God!”—but a form of oath that is still more to be depended upon is that of saying, “I impose upon myself divorcement” (that is, the divorce of my wife, if what I say be false); or, “I impose upon myself interdiction!” which has a similar meaning (“My wife be unlawful to me!”)—or, “I impose upon myself a triple divorcement!”—which binds by the irrevocable divorce of the wife. If a man use any one of these three forms of oath falsely, his wife, if he have but one, is divorced by the oath itself, if proved to be false, without further ceremony; and if he have two or more wives, he must, under such circumstances, choose one of them to put away. There are, however, abandoned liars who will swear falsely by the oath that is generally held most binding. A poet, speaking of a character of this description, says,—

“But Abu-l-Mo’alla is most false

When he swears by the oath of divorce.”

The generality of the Egyptians are easily excited to quarrel; particularly those of the lower orders, who, when enraged, curse each other’s fathers, mothers, beards, etc.; and lavish upon each other a variety of opprobrious epithets; such as “son of the dog, pimp, pig,” and an appellation which they think still worse than any of these, namely, “Jew.” When one curses the father of the other, the latter generally retorts by cursing the father and mother, and sometimes the whole household, of his adversary. They menace each other; but seldom proceed to blows. In a few instances, however, I have seen low persons in this country so enraged as to bite, and grasp each other by the throat. I have also witnessed many instances of forbearance on the part of individuals of the middle and lower classes, when grossly insulted: I have often heard an Egyptian say, on receiving a blow from an equal, “God bless thee!” “God requite thee good!” “Beat me again.” In general, a quarrel terminates by one or both parties saying, “Justice is against me:” often, after this, they recite the Fát’hah together; and then, sometimes, embrace and kiss one another.

The Egyptians are particularly prone to satire; and often display considerable wit in their jeers and jests. Their language affords them great facilities for punning, and for ambiguous conversation, in which they very frequently indulge. The lower order sometimes lampoon their rulers in songs, and ridicule those enactments of the government by which they themselves most suffer. I was once much amused with a song which I found to be very popular in the town and district of Aswán, on the southern frontier of Egypt: its burden was a plain invocation to the plague to take their tyrannical governor and his Copt clerk. Another song, which was popular throughout Egypt during my first visit to this country, and which was composed on the occasion of an increase of the income-tax called “firdeh,” began thus: “You who have [nothing on your head but] a libdeh! sell it, and pay the firdeh.” The libdeh, I have before mentioned, is a felt cap, which is worn under, or instead of, the turban; and the man must be very poor who has no other covering than this for his head.


CHAPTER XIV.
INDUSTRY.