There was a pause as she looked over to the agent's house and added:

"Not now."

Appah saw and understood.

"Alone, you! Heap alone! All time alone!"

"Yes," she said with the suspicion of a sob in her voice. "I am alone."

Appah was on his way to the dances in the meadows, not the sun-dance, but the social functions, the turkey, wolf, buffalo dances, and he was dressed in all the glory of feather bonnet, buckskin shirt, and was conscious of looking extremely well. He was a vain man and it was difficult for him to realize that he had not produced a favorable impression, so he made the mistake of calling attention to his advantages.

"My father—big chief—Big Thunder. Big chief—me! Big medicine-man! Heap savey, me! Heap savey Shinob, heap savey—mystery! The bear, my friend, give me his strength! the wolf, he heap savey me! The wind talk to me! the sun, my friend! Plenty cattle, plenty horses! Maybeso you be Appah's squaw."

As Appah finished his eloquent appeal, two of Calthorpe's police lounged into sight from nowhere in particular. The sight of them made the medicine-man angry.

"Pikeway," he said to them. Which means "go away," "get along," and "get out," or just "go," according to the way you say it. It meant several things the way Appah said it. The two men only came nearer and were provokingly oblivious of the big chief. It was plain that they did not intend to hear him. Appah turned to her and, doubly irritated at being disregarded before her, said:

"Injin police—bad medicine! Trail, trail! me! all time, follow me! Tishum, tishum (all time)! Maybeso make heap trouble! You tell 'em pikeway."