In all three versions the bridegroom is forbidden to strike “three causeless blows.” Of course he disobeys. According to the “Cambro-Briton” version it happened that one day, preparing for a fair, he desired his wife to go to the field for his horse. Finding her dilatory in doing so, he tapped her arm thrice with his glove, saying, half in jest: “Go, go, go!” The blows were slight, but they were blows; and, the terms of the marriage contract being broken, the dame departed—she and her cattle with her—back into the lake. The other two accounts agree in spreading the blows over a much greater length of time. Mr. Rees' version relates that once the husband and wife were invited to a christening in the neighbourhood. The lady, however, seemed reluctant to go, making the feminine excuse that the distance was too far to walk. Her husband told her to fetch one of the horses from the field. “I will,” said she, “if you will bring me my gloves, which I left in the house.” He went, and, returning with the gloves, found that she had not gone for the horse, so he jocularly slapped her shoulder with one of the gloves, saying: “Go, go!” Whereupon she reminded him of the condition that he was not to strike her without a cause, and warned him to be more careful in future. Another time, when they were together at a wedding, she burst out sobbing amid the joy and mirth of all around her. Her husband touched her on the shoulder and inquired the cause of her weeping. She replied: “Now people are entering into trouble; and your troubles are likely to commence, as you have the second time stricken me without a cause.” Finding how very wide an interpretation she put upon the “causeless blows,” the unfortunate husband did his best to avoid anything which could give occasion for the third and last blow. But one day they were together at a funeral, where, in the midst of the grief, she appeared in the highest spirits and indulged in immoderate fits of laughter. Her husband was so shocked that he touched her, saying: “Hush, hush! don't laugh!” She retorted that she laughed “because people, when they die, go out of trouble”; and, rising up, she left the house, exclaiming: “The last blow has been struck; our marriage contract is broken, and at an end! Farewell!” Hurrying home, she called together all her fairy cattle, walked off with them to the lake, and vanished in its waters. Even a little black calf, slaughtered and suspended on the hook, descended alive and well again to obey his mistress' summons; and four grey oxen, which were ploughing, dragged the plough behind them as they went, leaving a well-marked furrow, that remains to this day “to witness if I lie.” The remaining version, with some differences of detail, represents the same eccentric pessimism on the lady's part (presumably attributable to the greater spiritual insight of her supernatural character), as the cause of the husband's not unwarranted annoyance and of his breach of the agreement. She had borne him three fair sons; and although she had quitted her husband for ever, she continued to manifest herself occasionally to them, and gave them instruction in herbs and medicine, predicting that they and their issue would become during many generations the most renowned physicians in the country.[198]

Such is the legend of the Van Pool. It has a number of variants, both in Wales and elsewhere, the examination of which I postpone for the present. Hitherto I have been guided in the mention of variants of this myth chiefly by the desire of showing how one type insensibly merges into another. The only type I have now left for examination may be called the “Nightmare type.” It is allied not so much to the stories of Melusina and the Lady of the Van Pool as to stories like that of the Croatian wolf-maiden. According to German and Slavonic belief the nightmare is a human being—frequently one whose love has been slighted, and who in this shape is enabled to approach the beloved object. It slips through the keyhole, or any other hole in a building, and presses its victim sometimes to death. But it can be caught by quickly stopping the hole through which it has entered. A certain man did so one night; and in the morning he found a young and lovely maiden in the room. On asking her whence she came, she told him from Engelland (angel-land, England). He hid her clothes, married her, and had by her three children. The only thing peculiar about her was that she used constantly to sing while spinning:

“Now calls my mother (or, blows my father) in Engelland,
Mary Catharine,
Drive out thy swine.”

One day her husband came home and found that his wife had been telling the children that she had come as a nightmare from Engelland. When he reproached her for it, she went to the cupboard where her clothes were hidden, threw them over herself, and vanished. Yet she could not quite forsake her husband and little ones. On Saturdays she came unseen and laid out their clean clothes; and every night she appeared while others slept, and taking the baby out of the cradle quieted it at her breast. The allusion to the nightmare's clothes is uncommon; but it is an unmistakable link with the types we have been considering. In other tales she is caught in the shape of a straw; and she is generally released by taking the stopper out of the hole whereby she entered. The account she gives of herself is that she has come out of England, that the pastor had been guilty of some omission in the service when she was baptized, and hence she became a nightmare, but to be re-christened would cure her. She often hears her mother call her. In one story she vanished on being reproached with her origin, and in another on being asked how she became a nightmare.[199]

An Esthonian tale speaks of a father who found his little boy one night in an unquiet slumber. He noticed over the bed a hole in the wall through which the wind was whistling, and thought it was this which was disturbing him. Wherefore he stopped it up; and no sooner had he done so than he saw on the bed by the boy's side a pretty little girl, who teased and played with him so that he could not sleep in peace. The child was thus forced to stay in the house. She grew up with the other children, and being quick and industrious was beloved by all. Specially was she dear to the boy in whose bed she was found; and when he grew up he married her. One Sunday in church she burst out laughing during the sermon. After the service was over the husband inquired what she was laughing at. She refused to tell him, save on condition of his telling her in return how she came into his father's house. When she had extracted this promise from him, she told him she saw stretched on the wall of the church a great horse-skin, on which the Evil One was writing the names of all those who slept or chattered in church, and paid no heed to God's word. The skin was at last full of names; and in order to find room for more the Devil had to pull it with his teeth, so as to stretch it further. In so doing he bumped his head against the wall, and made a wry face: whereat she, who saw it, laughed. When they got home her husband pulled out the piece of wood which his father had put into the hole; and the same instant his wife was gone. The husband was disconsolate, but he saw her no more. It was said, however, that she often appeared to his two children in secret, and brought them precious gifts. In Smaland a parallel legend is current, according to which the ancestress of a certain family was an elf-maid who came into the house with the sunbeams through a knot-hole in the wall, and, after being married to the son and bearing him four children, vanished the same way as she had come. In North Germany it is believed that when seven boys, or seven girls, are born in succession, one among them is a nightmare. A man who had unknowingly wedded such a nightmare found that she disappeared from his bed at nights; and on watching her he discovered that she slipped through the hole for the strap by which the latch was lifted, returning the same way. So he stopped up the opening, and thus always retained her. After a considerable time he wanted to use the latch, and thinking she had forgotten her bad habit and he might safely take the peg out, he did so; but the next night she was missing, and never came back, though every Sunday morning the man found clean linen laid out for him as usual.[200]

A Pomeranian tradition relates the adventure of an officer who was much troubled by the nightmare. He caught her in the usual manner and wedded her, although he could not persuade her to say whence she came. After some years she induced her husband to open the holes he had stopped up; and the next morning she had disappeared. But he found written in chalk on the table the words: “If thou wilt seek me, the Commander of London is my father.” He sought her in London and found her; and having taken the precaution to rechristen her he lived happily with her ever after.[201] This is the only instance I have met with where the nightmare-wife is recovered. It would be interesting to know why England is assigned as the home of these perturbed spirits.

FOOTNOTES:

[185] Burton, “Nights,” vol. viii. p. 7.

[186] Thorpe, vol. ii. p. 69, quoting Afzelius; Haltrich, p. 15; Hapgood, p. 214; Meier, “Volksmärchen,” p. 39; Baring-Gould, p. 575. No authority is given by Mr. Baring-Gould, and I have been unable to trace the Hessian tale; but I rely on his correctness. He also cites an incoherent Swan-maiden tale from Castrén, of which he manages to make more sense than I can (Castrén, “Altaischen Völker,” p. 172). In an Irish tale Oengus, the son of the Dagda, falls in love, through a dream, with Caer ib Ormaith, who is one year in the form of a swan and the next in human shape. After union with her he seems to have undergone the same alternation of form (Revue Celtique, vol. iii. p. 342, from a MS. in the British Museum).

[187] Schreck, p. 35; Vernaleken, pp. 274, 287; Jones and Kropf, p. 95; “Bahar-Danush,” vol. ii. p. 213 (an abstract of this story will be found in Keightley, p. 20); Burton, “Nights,” vol. v. p. 344; Steere, p. 349; Cavallius, p. 175, freely translated by Thorpe, “Yule-Tide Stories,” p. 158. Mr. Morris turns the doves into swans. Cf. a South-Slavonic tale from Varazdina, Krauss, vol. i. p. 409.