The most usual personal idiosyncrasy of the damsel is the want of a finger, or some deformity in it, the result of her previous efforts to aid the hero. Thus, in a Basque tale the lad is set to find a ring lost by the ogre in a river. This is accomplished by cutting up the maiden and throwing the pieces into the stream; but a part of the little finger sticks in his shoe. When he afterwards has to choose between the ogre's daughters with his eyes shut, he recognizes his love by the loss of her little finger. The giant's daughter, in a West Highland tale, makes a ladder with her fingers for her lover to climb a tree to fetch a magpie's eggs; and, in the hurry, she leaves her little finger at the top. This accident arises sometimes, as in the Marquis of the Sun, from the dropping of a piece of flesh on the ground when the hero cuts up his beloved; or, according to a story of the Italian Tirol, from spilling some of her blood. In the latter case, three drops of blood fall into the lake, instead of the bucket prepared to receive them, and thereby almost cause the failure of his task. When the magician afterwards leads the youth to his daughters and bids him choose, he takes the youngest by the hand, and says: “I choose this one.” We are not told that there was any difference in the maidens' hands, but this is surely to be inferred. In the Milanese story of the King of the Sun the hero also chooses his wife blindfold from the king's three daughters by touching their hands; and here, too, we must suppose previous help or concert, though it has disappeared from the text. In a story from Lorraine, John has to take the devil's daughter, Greenfeather, to pieces to find a spire for the top of a castle that he is compelled to build; and in putting her together again he sets one of her little fingers clumsily. With bandaged eyes he has to find the lady who has assisted him; and he succeeds by putting his hand on hers. The lad who falls into the strange gentleman's hands in a Breton tale, forgets to put the little toe of the girl's left foot into the caldron; and when she and her two sisters are led before him veiled and clad in other than their ordinary garb, he knows her at once by the loss of her toe. As it is told in Denmark the enchanted princess agrees with the king's son to wind a red silken thread around her little finger; and by this means he identifies her, though in the form of a little grey-haired, long-eared she-ass, and again of a wrinkled, toothless, palsied old woman, into which the sorceress, whose captive she is, changes her. In a Swedish story the damsel informs her lover that when the mermaid's daughters appear in various repulsive forms she will be changed into a little cat with her side burnt and one ear snipped. The Catalonian märchen of Joanescas represents the heroine as wanting a joint of her finger, from her lover having torn off some of her feathers by accident when he stole her robe. “Monk” Lewis in his “Journal of a West India Proprietor” gives an Ananci tale in which the heroine and her two sisters are changed into black cats: the two latter bore scarlet threads round their necks, the former a blue thread.[207] According to the Carmarthenshire saga, the lady is recognized by the strapping of her sandal.
In several of the stories just cited, and many of their congeners, the maiden forewarns her suitor how she will be disguised, or by what marks she will be known. Sometimes, however, she makes a sign to him on the spot. The Lady of the Van Pool only thrusts her foot forward that he may notice her shoe-tie; but Cekanka in a Bohemian tale is bold enough to wink at him. In a Russian variant of the Marquis of the Sun, to which I have already referred, the hero is in the power of the Water King. On his way to that potentate's palace he had, by the advice of the Baba Yaga, gone to the seashore and watched until twelve spoonbills alighted, and, turning into maidens, had unrobed for the purpose of bathing. Then he had stolen the eldest maiden's shift, to restore it only on her promise to aid him against her father, the Water King. She redeems the pledge by performing for him the usual tasks, the last of which is to choose the same bride thrice among the king's twelve daughters. The first time she secretly agrees with him that she will wave her handkerchief; the second time she is to be arranging her dress; and the third time he will see a fly above her head.[208]
Here we are led to the third means of recognition. The incident of help rendered by one or more of the lower animals to man is a favourite one in folk-tales; and it has furnished a large portion of the argumentative stock-in-trade of those scholars who contend for their Indian origin. We are assured that every tale which contains this incident must be referred to a Buddhist source, or at least has been subjected to Buddhist influence. This theory is supported by reference to the doctrine of love for all living creatures which Buddha is said to have promulgated. The command to overcome hatred by love, the precepts of self-sacrifice and devotion to others' good were not limited in the Buddha's discourses, if those discourses be correctly reported, to our conduct towards our fellow-men: they included all creation. And they were enforced by parables which represented good as done in turn to men by all sorts of creatures, even the wildest and the most savage. Stories of grateful beasts, of the type familiar to us in Androcles and the Lion, became favourites among the disciples of the Light of Asia. Scholars, therefore, have told us that wherever a grateful beast thrusts his muzzle into the story, that story must have come from India, and must have come since the rise of Buddhism. Nay, they go further. In every instance where a beast appears as helping the hero, we are taught to presume that the hero has first helped the beast, even though no trace of such an incident be actually found. It must have been so, otherwise the beast would have had no motive for helping the hero,—and, it may be added, the theorist would have had no ground for claiming the story as proceeding from a Buddhist source.
Now all this would have been seen at once to be very poor reasoning, but for one fact. A number, sufficient to be called large, of parables, have actually made their way from India to Europe in historic times, and since the age of Gautama. The literary history of these parables can be traced; and it must be acknowledged that, whatever their origin, they have been adopted into Buddhist works and adapted to Buddhist doctrine. Further, it seems demonstrated that some of them have descended into the oral tradition of various nations in Europe, Asia, and even Africa. But when so much as this is conceded, it still fails to account for the spread of the story of the Grateful Beasts and, even more signally, for the incident of the Beast-helpers where there is no gratitude in the case. A very slight examination of the incident as it appears in the group of legends now before us will convince us of this.
First of all, let it be admitted that in several of these tales the service rendered by the brute is in requital for a good turn on the part of the hero. Andrianòro, as we have seen, begins by making friends with various animals by means of the mammon of unrighteousness in the shape of a feast. Jagatalapratâpa, in the narrative already cited from the Tamil book translated into English under the title of “The Dravidian Nights Entertainments,” pursuing one of Indra's four daughters, is compelled by her father, after three other trials, to choose her out from her sisters, who are all converted into one shape. He prays assistance from a kind of grasshopper; and the little creature, in return for a previous benefit, hops upon her foot. But it is somewhat curious, if the theory be true, that even in stories told among peoples distinctly under Buddhist influence the gratitude is by no means an invariable point. Thus the princess in the Burmese drama is betrayed by “the king of flies” to her husband, though the abstract we have of the play gives us no hint of any previous transaction between the puny monarch and the hero; and it is worthy of note that the Tibetan version of the same plot given by Mr. Ralston from the Kah-Gyur knows nothing of this entomological agency. There the hero is a Bodisat, who, if he does not recognize his beloved among the thousand companions who surround her, at least has a spell the utterance of which compels her to step out from among them. It does not appear that Kasimbaha, the Bantik patriarch, is required to undergo this particular test. But he is indebted to a bird for indicating the lady's residence; a glow-worm places itself at her chamber door; and a fly shows him which of a number of dishes set before him he must not uncover. M. Cosquin, who is an adherent of the Buddhist hypothesis, in relating this instance, is compelled expressly to say that “one does not see why” these animals should render such services. Neither, on M. Cosquin's principle, can one see why, in the Arawàk story, the spiders should spin cords to help the outcast husband down from heaven, or the birds take his part against the vulture-folk to enable him to recover his wife.[209] The proof of Buddhist influence must rest heavily on its advocates here, both on account of the absence of motive for gratitude, and of the distance of the Arawàk people from India and the utter disparity of civilizations.
The agency of recognition, when attributed to one of the lower animals, is ordinarily an insect; but the reason is, as often as not, a prior arrangement with the lady, as in the Russian story of the Water King. The Polish märchen of Prince Unexpected follows this line. In it, the princess warns her lover that she will have a ladybird over her right eye. When a thousand maidens all alike are produced to poor Hans in a Bohemian tale, he has no difficulty in selecting the right one; for a witch has bidden him “choose her on whom, from the roof of the chamber, a spider descends.”[210]
These considerations are sufficient to prove that the incident of the Helpful Beasts, as found in the Swan-maiden group of stories, cannot be attributed to a Buddhist origin.
We have now dealt with an episode of the mythical narrative, necessary, indeed, to its completion, but found only under certain conditions which I have pointed out. We have seen this episode in two distinct forms whose respective sources we have assigned to two distinct stages of culture. The form characteristic of the European märchen is apparently more barbarous in several respects than that yielded by the islanders of the Southern Ocean; but the latter bears testimony to a state of society more archaic than the other. Presumably, therefore, it represents more nearly the primitive form of the story.
We turn next to the central incidents. In the previous [chapter] I have taken pains to show the unmistakable relation between the different types of the myth, in spite of the omission of the feather-robe, or indeed of any substitute for it. The truth is that the feather-robe is no more than a symbol of the wife's superhuman nature. From the more archaic variants it is absent; but frequently the true form of the lady is held to be that of a member of what we contemptuously call “the brute creation.” Men in savagery, as we have already seen, have quite different feelings from those of contempt for brutes. On the contrary, they entertain the highest respect and even awe for them. They trace their descent from some of them; and a change of form from beast to man, or from man to beast, while still preserving individual identity, would not seem at all incredible, or even odd, to them. By and by, however, the number of creatures having these astonishing powers would decrease, as the circle of experience widened. But there would linger a belief in remarkable instances, as at Shan-si, in China, where it is believed that there is still a bird which can divest itself of its feathers and become a woman. Not every swan would then be deemed capable of turning when it pleased into a fair maiden; and when this change happened, it would be attributed to enchantment, which had caused the maiden merely to assume the appearance of a swan for a time and for a special purpose. This often occurs, as we have seen, in märchen, where the contrast between the heroine and her father, or, as it is then often put, her master, is very strong. It occurs, too, in tales belonging to other types. A märchen told by Dr. Pitré relates that a man had a pet magpie, which by enchantment had the power of casting its wings and becoming a woman. She always practised this power in his absence; but he came home one day and found her wings on the chair. He burnt them, and she remained permanently a woman and married him. In a saga from Guiana a warlock's daughter persuades her father to transform her into a dog that she may venture near a hunter whom she loves. He accordingly gives her a skin, which she draws over her shoulders, and thus becomes a hound. When the hunter finds her in his hut as a maiden, the charmed skin hanging up and revealing her secret, he flings the skin into the fire and weds her.[211]
But enchantment is not the only explanation. The lady may, like Hasan's bride, be held to belong to a superior race to men, though properly in human form. In either case the peltry would be a mere veil hiding the true individuality for a while. It would thus acquire a distinct magical efficacy; so that when deprived of it, the maiden would be unable to effect the change. A remarkable instance of this occurs in an Arab saga. There a man, at Algiers, puts to death his three daughters, who afterwards appear to a guitar-player and dance to his playing. As they dance they throw him the rind of the oranges they hold in their hands; and this rind is found the next day changed into gold pieces and into jewels. The following year the maidens appear again to the guitar-player. He manages to get hold of their shrouds, which he burns. They thereupon come back to life, and he weds the youngest of them. This is said to have happened no longer ago than sixty years before the French conquest of Algiers.[212]