“It is crying, it is crying,
The child of Sihamba Ngenyanga;
It is crying, it will not be pacified.”

The mother thereupon came out of the water, and wailed this song as she put the child to her breast:

“It is crying, it is crying,
The child of the walker by moonlight.
It was done intentionally by people whose names are unmentionable.[235]
They sent her for water during the day.
She tried to dip with the milk-basket, and then it sank.
Tried to dip with the ladle, and then it sank.
Tried to dip with the mantle, and then it sank.”

The result of the information conveyed in these words was her ultimate recovery by her husband with the assistance of her mother, who was a skilful sorceress.[236]

A Finnish tale belonging to the Cinderella group represents the heroine as changed into a reindeer-cow by an ogress who takes her place as wife and mother. But her babe will not be comforted; so a woman, to whose care he is committed, carries him into the forest, and sings the following incantation:

“Little blue eyes, little red-fell,
Come thou thine own son to suckle,
Feed whom thou hast given birth to!
Of that cannibal nought will he,
Never drinks from that bloodsucker;
For her breasts to him are loathsome,
Nor can hunger drive him to them.”

The reindeer cannot withstand this appeal. She casts her skin, and comes in human form to suckle her child. This results, after two repetitions in the husband's burning the reindeer hide and clasping her in his arms. But, like Peleus, he has to hold her fast in spite of various transformations, until he has overcome the charm and has her once more in her pristine shape![237]

It was not strength so much as boldness and tenacity that conquered here. In the Kaffir story the husband's first attempt to pull his wife out of the water by sheer force failed. Thus, too, in one of the Tirolese stories already mentioned the husband lies in wait for his wife when she returns, as usual, to comb her little girl's hair on a Saturday. He catches her by the arm as she enters; and she tells him that if he can hold her for a little while she must stay: otherwise she will never come again. All his strength is, however, too little to struggle successfully with her. The mother's visits to her children are, indeed, a frequent sequel to the story; and occasionally the tie which compels her to return is taken advantage of by the forsaken husband to obtain possession of her again. But fraud, not force, is the means employed, as in the Lapp story of the Maiden out of the Sea, where the mermaid's clothes are once more confiscated. In a legend of Llyn y Dywarchen (the Lake of the Sod), not very far from Beddgelert, the water-nymph subsequently appears to her husband, conversing with him from a floating turf while he stands on the shore. Here the motive of the reappearance is the unusual one of conjugal, rather than parental, affection.[238]

I must not omit to add that the first Sunday in August is kept in the neighbourhood of the Van Pool as the anniversary of the fairy's return to the lake. It is believed that annually on that day a commotion takes place in the lake; its waters boil to herald the approach of the lady with her oxen. It was, and still is (though in decreasing force), the custom for large numbers of people to make a pilgrimage to witness the phenomenon; and it is said that the lady herself appears in mermaid form upon the surface, and combs her tresses. I have little doubt that in this superstition we have the relic of a religious festival in honour of an archaic divinity whose abode was in the lake. She has, perhaps, only escaped being an enchanted princess by being a Welsh rather than a German goddess. If the mermaid form be of genuine antiquity,—about which I confess to a lurking suspicion,—it is another bond with the Scottish stories, with Melusina and with Derceto.[239]

We have now considered the principal points of the myth. The feather-robe, or skin, we found absent from all its more archaic examples. There, no change of form occurs, or when it does occur it is accomplished by simple transformation. When present, the robe is a mere symbol of the lady's superhuman nature, or else the result of enchantment. These are more recent types, and are all, or nearly all, märchen. In the later sagas, such as those of Melusina and the Lady of the Van Pool, it is again absent; though relics of the change of form frequently remain.