That would have been 'like' our Emperor—wouldn't it?
By the way, I had yesterday a crowd of people, and all at once, so that I was in a flutter of weakness, and didn't get over it quickly. Mrs. Bruen brought Miss Sewell (Amy Herbert) and Lady Juliana Knox, whom Annunziata takes in as a homœopathic dose, 'È molto curioso questo cognome, precisamente come la medicina—nux (tale quale).' She (Lady Juliana) had just been presented to the Pope, just before his illness, and was much touched, when at the close of the reception of indiscriminately Catholics and Protestants, he prayed a simple prayer in French and gave them all his benediction, ending in a sad humble voice, 'Priez pour le pape.'
It was touching—was it not? Poor old man! When you feel the human flesh through the ecclesiastical robe, you get into sympathy with him at once.
Miss Sewell will come and see me again, she promised, and then I shall talk with her more. I couldn't get at her through the people yesterday. She is very nice, gentle-looking, cheerful, respectable sort of—single-womanish person (decidedly single) of the olden type; very small, slim, quiet, with the nearest approach to a poky bonnet possible in this sinful generation. I, in my confusion, did not glance at her petticoats, but, judging a priori, I should predicate a natural incompatibility with crinoline. But really I liked her, liked her. There were gentleness, humility, and conscience—three great gifts. Of course we can touch only on remote points; but I hope (for my own sake) we may touch on these, and another day I mean to try. She said one thing which I liked. Speaking of convents, she 'considered that women must deteriorate by any separation from men.' Now that's not only true, but it is not on the surface of things as seen from her standpoint.
I had a visit a day ago from M. Carl Grün, a Prussian, with a letter of introduction from Dall' Ongaro. I feel a real regard and liking for Dall' Ongaro, and would welcome any friend of his. No—my Isa. I would prefer him as my translator to any 'young lady of twenty.' Heavens, never whisper it to the Marchesa, but I confide to you that my blood ran cold at that thought. I know what poets of twenty must in all probability be—Dall' Ongaro is a poet, and has a remarkable command of language.
I have tried my hand at turning into literal Italian prose (only marking the lines) a lyric on Rome sent lately to America; and I may show it to you one of these days.
Now I must send off this. In tender love.
Your Ba.