In order to get a correct idea of what you might do with the “Kalewala,” you must get it and read it. Try to get it in the German! I can give you some idea of its beauties; but to give you its movement, and plot, or to show you precisely how much operatic value it possesses, would be a task beyond my power. It would be like attempting to make one familiar with Homer in a week.

Once you have digested it, I can then be of real service, perhaps. You would need the work of Castrén also—which I cannot read. To determine the precise mythological value, rank, power, aspect, etc., of gods and demons, and their relation to natural forces, one must read up a little on the Finns. I have Le Duc, but he is deficient.

I don’t think that any epic surpasses that weirdest and strangest of runes. It is not so well known as it deserves. It gives you the impression of a work written by wizards, who spoke little to men, and much to nature—but the sinister and misty nature of the eternally frozen North.

You have in the “Kalewala” all the elements of a magnificent operatic episode,—weirdness, the passion of love, and the eternal struggle between evil and good, between darkness and light. You have any possible amount of melody,—a universe of inspiration for startling and totally novel musical themes. The scenery of such a thing might be made wilder and grander than anything imagined even by the Talmudically vast conceptions of Wagner.

An opera founded on the “Kalewala” might be made a work worthy of the grandest musician who ever lived: think of the possibilities suggested by the picture of Nature’s mightiest forces in contention,—wind and sea, frost and sun, darkness and luminosity.

I don’t like the antique theme you suggest, because it has been worn so threadbare that only a miracle could give it a fresh surface. Better search the “Kathā-sarit-Sāgara,” or some other Indian collection,—or borrow from the sublimely rough and rugged poetry of Pre-Islamic Arabia. You will never regret an acquaintance with these books—even at some cost. They epitomize all the thought, passion, and poetry of a nation and of a period.

I prefer the “Kalewala” to any other theme you suggest. I might suggest many others, but none so vast, so grand, so multiform. Nothing in the Talmud like that. The Talmud is a Semitic work; but nothing Jewish rises to the grandeur of Arabic poetry, which expresses the supreme possibilities of the Semitic mind,—except, perhaps, the Book of Job, which is thought by some to have had an Arabian creator.

What you say about the disinclination to work for years upon a theme for pure love’s sake, without hope of reward, touches me,—because I have felt that despair so long and so often. And yet I believe that all the world’s art-work—all that which is eternal—was thus wrought. And I also believe that no work made perfect for the pure love of art, can perish, save by strange and rare accident. Despite the rage of religion and of time, we know Sappho found no rival, no equal. Rivers changed their courses and dried up,—seas became deserts, since some Egyptian romanticist wrote the story of Latin-Khamois. Do you suppose he ever received $00 for it?

Yet the hardest of all sacrifices for the artist is this sacrifice to art,—this trampling of self under foot! It is the supreme test for admittance into the ranks of the eternal priests. It is the bitter and fruitless sacrifice which the artist’s soul is bound to make,—as in certain antique cities maidens were compelled to give their virginity to a god of stone! But without the sacrifice can we hope for the grace of heaven?