The head waiter here caught one of the man’s glances and hurried up.

“This gentleman,” said I, addressing the head waiter and pointing to his colleague, “is both impertinent and a fool.”

“Yes, sir. German, sir,” said the head waiter, flicking away a crumb.

Well, I gave neither of them a tip. The German was not given one for not at once explaining his inability to get away from alphabetical repartee and so shamefully hiding the nationality he ought to have openly rejoiced in, and the head waiter because of the following conversation:

“Can’t get ’em to talk their own tongue, sir,” said he, when I indignantly inquired why he had not. “None of ’em will, sir. Hear ’em putting German gentry who don’t know English to the greatest inconvenience. ‘Eh?’ this one’ll say—it’s what he picks up his first week, sir. ‘A thousand damns,’ say the German gentry, or something to that effect. ‘All right,’ says the waiter—that’s what he picks up his second week—and makes it worse. Then the German gentry gets really put out, and I see ’em almost foamin’ at the mouth. Impatient set of people, sir——”

“I conclude,” said I, interrupting him with a frown, “that the object of these poor exiled fellows is to learn the language as rapidly as possible and get back to their own country.

“Or else they’re ashamed of theirs, sir,” said he, scribbling down the bill. “Rolls, sir? Eight, sir? Thank you, sir——”

“Ashamed?”

“Quite right, sir. Nasty cursin’ language. Not fit for a young man to get into the habit of. Most of the words got a swear about ’em somewhere, sir.”

“Perhaps you are not aware,” said I icily, “that at this very moment you are speaking to a German gentleman.”