[1911] Presumably these are caste-names.
[1912] The words in parenthesis appear to be omitted from the text; to add them brings Bābur’s remark into agreement with others on what he several times makes note of, viz. the absence not only of irrigation-channels but of those which convey “running-waters” to houses and gardens. Such he writes of in Farghāna; such are a well-known charm e.g. in Madeira, where the swift current of clear water flowing through the streets, turns into private precincts by side-runlets.
[1913] The Ḥai. MS. writes lungūtā-dīk, like a lungūtā, which better agrees with Bābur’s usual phrasing. Lung is Persian for a cloth passed between the loins, is an equivalent of S. dhoti. Bābur’s use of it (infra) for the woman’s (P.) chaddar or (S.) sārī does not suit the Dictionary definition of its meaning.
[1914] When Erskine published the Memoirs in 1826 AD. he estimated this sum at 1-1/2 millions Sterling, but when he published his History of India in 1854, he had made further research into the problem of Indian money values, and judged then that Bābur’s revenue was £4,212,000.
[1915] Erskine here notes that the promised details had not been preserved, but in 1854 AD. he had found them in a “paraphrase of part of Bābur”, manifestly in Shaikh Zain’s work. He entered and discussed them and some matters of money-values in Appendices D. and E. of his History of India, vol. I. Ilminsky found them in Kehr’s Codex (C. ii, 230). The scribe of the Elph. MS. has entered the revenues of three sarkārs only, with his usual quotation marks indicating something extraneous or doubtful. The Ḥai. MS. has them in contents precisely as I have entered them above, but with a scattered mode of setting down. They are in Persian, presumably as they were rendered to Bābur by some Indian official. This official statement will have been with Bābur’s own papers; it will have been copied by Shaikh Zain into his own paraphrase. It differs slightly in Erskine’s and again, in de Courteille’s versions. I regret that I am incompetent to throw any light upon the question of its values and that I must leave some uncertain names to those more expert than myself. Cf. Erskine’s Appendices l.c. and Thomas’ Revenue resources of the Mughal Empire. For a few comments see App. P.
[1916] Here the Turkī text resumes in the Ḥai. MS.
[1917] Elph. MS. f. 243b; W. i. B. I.O. 215 has not the events of this year (as to which omission vide note at the beginning of 932 AH. f. 251b) and 217 f. 203; Mems. p. 334; Ilminsky’s imprint p. 380; Méms. ii, 232.
[1918] This should be 30th if Saturday was the day of the week (Gladwin, Cunningham and Bābur’s narrative of f. 269). Saturday appears likely to be right; Bābur entered Āgra on Thursday 28th; Friday would be used for the Congregational Prayer and preliminaries inevitable before the distribution of the treasure. The last day of Bābur’s narrative 932 AH. is Thursday Rajab 28th; he would not be likely to mistake between Friday, the day of his first Congregational prayer in Āgra, and Saturday. It must be kept in mind that the Description of Hindūstān is an interpolation here, and that it was written in 935 AH., three years later than the incidents here recorded. The date Rajab 29th may not be Bābur’s own entry; or if it be, may have been made after the interpolation of the dividing mass of the Description and made wrongly.
[1919] Erskine estimated these sums as “probably £56,700 to Humāyūn; and the smaller ones as £8,100, £6,480, £5,670 and £4,860 respectively; very large sums for the age”. (History of India, i. 440 n. and App. E.)
[1920] These will be his daughters. Gul-badan gives precise details of the gifts to the family circle (Humāyūn-nāma f. 10).