[2381] cir. 140-150ft. or more if the 36in. qārī be the unit.

[2382] Andropogon muricatus, the scented grass of which the roots are fitted into window spaces and moistened to mitigate dry, hot winds. Cf. Hobson-Jobson s.n. Cuscuss.

[2383] A nephew and a grandson of Aḥrāri’s second son Yahya (f. 347b) who had stood staunch to Bābur till murdered in 906 AH.-1500 AD. (80b). They are likely to be those to whom went a copy of the Mubīn under cover of a letter addressed to lawyers of Mā warā’u’n-nahr (f. 351 n. 1). The Khwājas were in Āgra three weeks after Bābur finished his metrical version of their ancestor’s Wālidiyyah-risāla; whether their coming (which must have been announced some time before their arrival), had part in directing his attention to the tract can only be surmised (f. 346).

[2384] He was an Aūzbeg (f. 371) and from his association here with a Bāī-qarā, and, later with Qāsim-i-ḥusain who was half Bāī-qarā, half Aūzbeg, seems likely to be of the latter’s family (Index s.nn.).

[2385] sāchāq kīūrdī (kīltūrdī?) No record survives to tell the motive for this feast; perhaps the gifts made to Bābur were congratulatory on the birth of a grandson, the marriage of a son, and on the generally-prosperous state of his affairs.

[2386] Gold, silver and copper coins.

[2387] Made so by bhang or other exciting drug.

[2388] ārāl, presumably one left by the winter-fall of the Jumna; or, a peninsula.

[2389] Scribes and translators have been puzzled here. My guess at the Turkī clause is aūrang aīralīk kīsh jabbah. In reading muslin, I follow Erskine who worked in India and could take local opinion; moreover gifts made in Āgra probably would be Indian.

[2390] For one Ḥāfiz̤ of Samarkand see f.237b.