[16] The two I.O. MSS. have the following sentence here: “On this day it happened that however much I tried to write, my heart and hand would not act. Whenever I seized the pen my condition altered. At last I had to tell Iʿtimādu-d-daulah to write.” [↑]

[17] This sentence is not in the I.O. MSS. [↑]

[18] Here comes the passage which the two I.O. MSS. enter higher up. [↑]

[19] I.O. MS. 181 has “writes that on the 11th,” etc. [↑]

[20] The I.O. MSS. add here “of the 11th year.” [↑]

[21] Probably this is the Chimnī Begam, a daughter of S͟hāh Jahān, whose grave is near that of the saint K͟hwāja Muʿīnu-d-dīn Chis͟htī (“Rajputana Gazetteer,” ii, 62). Probably Chimnī should be Chamanī, which means ‘verdant’ and comes from chaman, a garden. Perhaps she died of smallpox. It was in the summer. [↑]

[22] Apparently the reference is to the parents of the child and to the grandfather, that is, the writer of this notice. [↑]

[23] I.O. MSS. have Monday, the 6th Tīr, and say that Jahāngīr went to Chas͟hma-i-Nūr on the 9th, which they say was a Thursday. And we see later that Jahāngīr speaks of Saturday as the 11th. [↑]

[24] The word ‘dagger’ is omitted in the text. [↑]

[25] I.O. MSS. have bar daur, ‘round.’ [↑]