[18] The MSS. have “in ten.” [↑]

[19] Text, Nar Singh Deo. But the MSS. seem to have another name, Silhadi Deo (?). The name Lūlū is also doubtful. The MSS. seem to have Bulur. In Elliot, IV. 402, Pūran Mal is called Bhaia. [↑]

[20] Har kudām ba-t̤arafī aftādand. [↑]

[21] Rieu, Cat., I. 158 b. [↑]

[22] Text has Kūh-i-Kūl. But the I.O. MSS. show that the true reading is Kūl Nūh ban, and it appears from the Āyīn, Jarrett, II. 186, that Nūh is a district in Kūl—i.e., Aligarh. Gurg is a wolf, and Kurag a rhinoceros, but probably a wolf is here meant. It is not likely that there were rhinoceros in Aligarh, though Abū-l-Faẓl says there were rhinoceros in Sambhal (Jarrett, II. 281). Tīr means an arrow as well as a bullet. The word mana, “face,” is not in text, but occurs in both the I.O. MSS. [↑]

[23] Chānḍā Ghāt between Ajmere and Malwa. [↑]

[24] Apparently the meaning is that he had no family with S͟hāh Jahān’s army, and so could not be deterred from leaving S͟hāh Jahān through fear of their fate. See below, the reference to S. Ṣalābat’s arrangements about his family. [↑]

[25] This couplet comes from Niz̤āmī’s K͟husrau u S͟hīrīn, and is quoted by Bābur. [↑]

[26] See Jaʿfar S͟harīf’s Qānūn-i-Islām. App., p. xxiv. [↑]

[27] Dhāmin, python (?). [↑]