On Thursday, the 24th, K͟hwāja Jahān presented an offering of jewels, jewelled vessels, cloths, an elephant, and a horse, of the value of Rs. 150,000. Having made a selection from them, I gave him the remainder. Until Saturday I passed my time in that garden of delight in enjoyment. On the eve of Sunday, the 27th, I inclined the reins of returning towards Fatḥpūr, and an order was given that the great Amirs, according to annual custom, should decorate the palace. On Monday, the 28th, I found that something had gone wrong with my eye. As it arose from too much blood, I ordered ʿAlī Akbar, the surgeon, to open a vein. On the next day the benefit of this was apparent. I bestowed Rs. 1,000 on him. On Tuesday, the 29th, Muqarrab K. came from his native place, and had the good fortune to kiss the threshold, and I favoured him with many sorts of kindness.


[1] Jahāngīr was born on Wednesday, 17 Rabīʿu-l-awwal 977 A.H., or August 31, 1569, and so on March 11, 1618, or 23 Rabīʿu-l-awwal, 1027, he was in the beginning of his fifty-first lunar year. By solar computation he was not yet fifty, that is, he was in his fiftieth year. The text wrongly has 1017 instead of 1027. [↑]

[2] Text wrongly has panchāq. In Turki dictionaries it is spelt topchāq, and means a large or long-necked horse. See P. de Courteille Dict., etc. [↑]

[3] Āṣaf K. III. of Blochmann; his name was Jaʿfar Beg. [↑]

[4] See “Iqbāl-nāma,” p. 111. etc. He is not the famous Mīr Jumla, who was Aurangzeb’s general, though possibly the latter was his son. According to the “Iqbāl-nāma, he was the nephew, and not the uncle, of Mīr Riẓā, but Jahāngīr’s statement agrees with the ʿĀlam-ārāʾī (p. 623). Mīr Jumla’s patron, Muḥammad Qulī Qut̤b-S͟hāh, died in 1612. He himself died in 1637, while Aurangzeb’s general died in 1663. [↑]

[5] Possibly what is meant is that S͟hāh ʿAbbās was greedy after Mīr Jumla’s (Sāmān) wealth. Kāmgār Ḥusainī distinctly says that ʿAbbās wanted to get hold of Mīr Jumla’s goods. [↑]

[6] The Iqbāl-nāma says that ʿAbbās only gave Mīr Jumla flattering words, and did not give him any high appointment. See also ʿĀlam-ārāʾī, 623, and Maʾās̤iru-l-umarā, III. 415. [↑]

[7] Tuqūz means “nine,” but perhaps it is here only used to express a gift, and the pieces of cloth were perhaps only nine, and not eighty-one. See Vullers s.v., who refers to Quatremere. [↑]

[8] The I.O. MSS. have Māmūʾī, and the meaning may be “the maternal uncle of the Zamindar.” [↑]