“Kornéi, the valet, went down to the Swiss to ask why Anna had been let in; and finding that Kapitonuitch had taken her up-stairs, he reprimanded him severely. The Swiss maintained an obstinate silence till the valet declared that he deserved to lose his place, when the old man jumped at him, and shaking his fist in his face, said,—

“‘Da! Vot! you would not have let her in yourself? You’ve served here ten years, and had nothing but kindness from her, but you would have said, “Now, go away from here!” You know what policy is, you sly dog. What you don’t forget is to rob your master, and to carry off his raccoon-skin shubas!’

“‘Soldier!’ replied Kornéi scornfully; and he turned towards the nurse, who was coming in just at this moment. ‘What do you think, Marya Yefimovna? He has let in Anna Arkadyevna, without saying any thing to anybody, and just when Alekséi Aleksandrovitch, as soon as he is up, will be going to the nursery.’

“‘What a scrape! what a scrape!’ said the nurse. ‘But, Kornéi Vasilyévitch, find some way to keep your master, while I run to warn her, and get her out of the way. What a scrape!’

“When the nurse went into the child’s room, Serozha was telling his mother how Nádenka and he had fallen when sliding down a hill of ice, and turned three somersaults. Anna was listening to the sound of her son’s voice, looking at his face, watching the play of his features, feeling his little arms, but not hearing a word that he said. She must go away, she must leave him: this alone she understood and felt. She had heard Vasíli Lukitch’s steps, and his little discreet cough, as he came to the door, and now she heard the nurse coming in; but unable to move or to speak, she remained as fixed as a statue.

“‘Baruina! Golúbtchika!’ [mistress, darling], said the nurse, coming up to Anna, and kissing her hands and her shoulders. ‘God sent this joy for our birthday celebration! You are not changed at all.’

“‘Ach! nurse [nyanya], my dear: I did not know that you were in the house,’ said Anna, coming to herself.

“‘I don’t live here; I live with my daughter. I came to give my best wishes to Serozha, Anna Arkadyevna, golúbtchika.’

“The nurse suddenly began to weep, and to kiss Anna’s hand.

“Serozha, with bright, joyful eyes, and holding his mother with one hand and his nurse with the other, was dancing in his little bare feet on the carpet. His old nurse’s tenderness towards his mother was delightful to him.