F. Nullus: tu sola heres:
That's nothing: you alone are the heir:
si intestata omnia ad te.
if she [died] intestate, everything goes to you.
U. Tabulas vere fecit:
She really made an accounting:
cognitor scribit se te conventurum quia
her solicitor writes that he is coming to you because
testamentum ad rem tuam maxime pertinet.
her will greatly concerns your business.
F. Mihi crede igitur!
Then believe me!
Aliquid magni tibi legavit:
She left you something big:
haud verisimile illam quidquam juveni Albo legasse:
it's hardly likely that she left anything to young White:
nunquam illam observavit;
he never paid any attention to her;
homo nil est nisi pictor ignotus aut aliquid simile:
he is nobody except an unknown painter or something like that:
uxorem quoque duxit quamdam inopem,
he also married some penniless woman,
et eis saepe amita tua subvenire debuit.
and your aunt always had to come to their assistance.
U. Fores pulsantur: advenit cognitor!
There's a knock at the door: her solicitor has arrived!
F. Dic famulae ut alteram cyathum ponat.
Tell the maid to bring another glass.
(Ingreditur Dominus Semaureus.)
(Enter Mr [Semaureus].)
Quid agis vir doctissime?
How are you, my esteemed friend?
Mea uxor dixit te venturum;
My wife said you were coming;
nonne ob testamentum amitae ejus?
is it about the will of her aunt?
S. Sic res habet, Fusce;
That's how it is, Black;
venio ad te quod hoc res tua maxime refert;
I come to you because this concerns you greatly;
et scio te onus suscepturum.
and I know you will take up the burden.
F. An sic habet?
Is that how it is?
Vetulae illi multa bona provenere ut opinor.
The old lady left a large property, I think.
S. Permulta: super haec te consulendum putavi.
Very large: I thought to consult you about it.
Hic mecum tabulas attuli ut eas inspicias.
I have brought the accounting with me so you can study it.