[69] τὰ γὰρ ἐκ προτέρων ἀπλακήματά νιν πρὸς τάσδ’ (τὰς Ἐρινύας) ἀπάγει, Eum. 934.

[70] Only when Eteokles and Polyneikes have fallen in single combat ἔληξε δαίμων, Sept. 956.

[71] This idea is quite common in Homer (Nägelsbach, Hom. Theol. 70 f., 320 f.), and in later times reappears frequently in the case of such authors as always, or on occasion, express popular ideas: Thgn. Hdt. esp. Eur. (cf. Fr. Trag. Adesp. 4, 55 N.), and the orators: see Nägelsbach, Nachhom. Th. 54 ff., 332 f., 378.

[72] ἀπάτης δικαίας οὐκ ἀποστατεῖ θεός, fr. 301 S. This, too, must be the meaning of other expressions in which the poet refers less plainly to the righteous purpose of divine deception: Pers. 93 ff., 742; frr. 156, 302 (cf. also Suppl. 403 f.).—Aristoph. makes his Clouds speak quite in accordance with the Aeschylean ideas, Nub. 1458 ff. This grim idea must, in fact, have had considerable success and spread beyond the stage. Falsehood and deception for a good end presented no difficulty to the mind of the Greeks (even as applied to their gods). Hence Sokrates (in Xen.), Plato, and certain Stoics could quite openly approve of and recommend such falsehoods (and the author of the Διαλέξεις, c. 3 in defending the same theory also appeals to the lines of Aesch.).

[73] Ag. 1497–1508. Here there is a clear opposition between the popular view which attributed all guilt to an ἀλάστωρ tempting to crime (a reminiscence of which appears in Soph., El. 197 ff.), and the more elevated conception of the poet who holds fast to the view that though the ἀλάστωρ may contribute to the result the agent of the evil deed is not ἀναίτιος.

[74] The dead man stands in need of the cult paid by his surviving kinsfolk, Cho. 484 (his grave a βωμός, Cho. 106; χοαὶ γαμήλιοι for him, 486 f.). As an appeasement of his easily aroused wrath χοαὶ νερτέρων μειλίγματα, Cho. 15. The dead man is still conscious of events both past and present upon earth: φρόνημα τοῦ θανόντος οὐ δαμάζει πυρὸς μαλερὰ γνάθος, Cho. 324 f. In the song of awakening addressed to the departed and the invocations sung by Electra and the Chorus in Cho. the soul of Agamem. is similarly regarded as fully alive and accessible to the callers (though, indeed, ἐξ ἀμαυρᾶς φρενός 157) and addressed accordingly (cf. 139, 147 f., 156 f., 479 ff.; Pers. 636). It is even expected that his soul, invisibly present in the upper world, will take an active share in the work of vengeance: ἄκουσον ἐς φάος μολών, ξὺν δὲ γενοῦ πρὸς ἐχθρούς, Cho. 459; cf. 489. So, too, Orestes, Eum. 598, hopes in his extremity of need that ἀρωγὰς ἐκ τάφου πέμψει πατήρ. More especially the murdered man has a right to be avenged by his ἀγχιστεῖς (οὐδ’ ἀπ’ ἄλλων, Cho. 472) and Apollo himself has commanded Orestes to take such vengeance, Cho. 269 ff., etc. Dread results of neglecting this duty, Cho. 278–96 (possibly an interpolated passage, but still an extension of the words of A. himself 271 ff. in a sense thoroughly in consonance with popular belief).

[75] The Erinyes only avenge the murder of a blood-relation and not therefore when one of a married pair is murdered by the other, Eum. 210–12, 604 ff. But the opinion emerges that they are particularly charged with the vengeance of a mother who has been murdered by her son (rather than a father who has suffered the same fate), 658 ff., 736 ff. (Reminiscences of such a view in S., El. 341 ff., 352 ff.; E., Orest. 552 ff., fr. 1064.) This may possibly be an old popular belief (not fully understood by A. himself) which need not, however (as is often [452] supposed), depend upon an ancient system of “matriarchy” for which there is no other evidence in Greece. It is simply explained by the fact that the father has plenty of men still living among his kinsfolk who will avenge him (even against his own son), whereas the mother who is separated from her own family can expect no avenger from that side, while in the family of her husband there will be nobody yet old enough to take vengeance on her own son. For this reason it is for her most particularly and necessarily that the daimonic avengers of murder must intervene, and they are the Erinyes, who are always thought of as only active where no earthly avenger is available.—Of course, it could never be denied that there exists also πατρὸς εὐκταίαν Ἐρινύν, Sep. 783.

[76] δαίμων, θεός, δῖος ἀνάκτωρ, ἰσοδαίμων βασιλεύς are titles given only to the dead Persian king, Pers. 620, 633, 644, 651. They are, however, probably intended to characterize Persian and not Greek beliefs (the Greek king, too, is still a king in Hades, but not a δαίμων, Cho. 355–62).

[77] κἀκεῖ δικάζει τἀμπλακήμαθ’, ὡς λόγος, Ζεὺς ἄλλος (cf. Ζῆνα τῶν κεκμηκότων 158) ἐν καμοῦσιν ὑστάτας δίκας, Suppl. 230 f.; cf. 414 ff.—μέγας γὰρ Ἅιδης ἐστὶν εὔθυνος βροτῶν ἔνερθε χθόνος, δελτογράφῳ δὲ πάντ’ ἐπωπᾷ φρενί, Eum. 273 ff. Not even in Hades do the Erinyes let the murderer go, Eum. 340. The punishment in Hades seems to be regarded as merely supplementary to the (perhaps delayed) punishment of crime on earth ῥοπὴ δ’ ἐπισκοπεῖ δίκας ταχεῖα τοὺς μὲν ἐν φάει, τὰ δ’ ἐν μεταιχμίῳ σκότου μένει χρονίζοντας ἄχη, τοὺς δ’ ἄκρατος ἔχει νύξ, Cho. 61 ff.

[78] τοὺς θανόντας εἰ θέλεις εὐεργετεῖν εἴτ’ οὖν κακουργεῖν, ἀμφιδεξίως ἔχει τῷ μήτε χαίρειν μήτε λυπεῖσθαι νεκρούς, fr 266. This does, not, however, agree with Cho. 324 f., or with the frequently occurring expressions which presuppose consciousness and feeling (and so also χαίρειν and λυπεῖσθαι) in the dead. Consistency in such matters must not, in fact, be looked for in a non-theological poet. The ψυχή of the dead man a shadow without the sap of life, fr. 229. Death a refuge from earthly suffering, fr. 255. The speedy death which the Chorus wish for themselves, Ag. 1449 ff., brings with it τὸν ἀεὶ ἀτέλευτον ὕπνον and therefore a condition of unconsciousness if not of complete nothingness.—The shadow of Dareios takes his leave of the Persian nobles in the foll. words: ὑμεῖς δέ, πρέσβεις, χαίρετ’, ἐν κακοῖς ὅμως ψυχὴν διδόντες ἡδονῇ καθ’ ἡμέραν, ὡς τοῖς θανοῦσι πλοῦτος οὐδὲν ὠφελεῖ, Pers. 840 ff. This view of life is perhaps intended to have an Oriental colouring (like the epitaph of Sardanapalus which is rightly quoted in illustration of this passage); the reason given ὡς τοῖς θανοῦσι κτλ. is perhaps to be similarly explained.