[2] That the translation of Amphiaraos in the form so frequently repeated by later authors (clearly following an important and influential original) appeared already in the Thebaïs of the epic cycle is taken by Welcker for granted, Ep. Cykl. ii, 362, 66. The view is intrinsically probable: but it can claim more definite grounds. Pi., O. vi, 12–17, tells us that after Amphiaraos and his team had been swallowed up by the earth, Adrastos, over the seven funeral-pyres (which consumed the bodies of the Argives who had fallen in battle), said ποθέω στρατιᾶς ὀφθαλμὸν ἐμᾶς, ἀμφότερον, μάντιν τ’ ἀγαθὸν καὶ δουρὶ μάρνασθαι. That this famous lament was taken ἐκ τῆς κυκλικῆς Θηβαΐδος, fr. 5 Kinkel, p. 12, is proved by the testimony of the ancient scholia on ποθέω κτλ., quoting Asklepiades. This means that in the Thebaïs too, after the battle was over Amphiaraos was not to be found either among the fallen or the survivors—was in fact translated. Pindar must have taken not merely the words of the lament of Adrastos but the whole situation that led up to these words, as he described it, from the Thebaïs. (Bethe, Theb. Held. [1891], p. 58 f., 94 ff., claims to prove that Pindar took nothing but the words ἀμφότερον κτλ. from the Thebaïs which said nothing of the burial of these who had fallen before Thebes, and that Pindar added this last on his own account, O. vi, as well as N. ix, 25. But the “proofs” of this view, in itself highly improbable, on closer examination come to nothing.)—In the Odyssey it is said of Amph. ὄλετ’ ἐν Θήβῃσι ο 247; θάνεν Ἀμφιάραος 253. The expression “is naturally to be understood as merely implying disappearance from the earth” says Welcker, Ep. C. ii, 366. All we can claim is that the expression does not indeed prevent us from assuming that the story of the “disappearance” of Amph. was known also to the poet of these lines. Thus in the OC. of Soph. Antigone says twice over (ll. 1706, 1714) that Oedipus ἔθανε, whereas he really was like Amphiaraos translated alive (ἄσκοποι πλάκες ἔμαρψαν 1681).

[3] Pi., fr. 167, A.R. i, 57–64 (ζωός περ ἔτι . . . ἐδύσετο νειόθι γαίης). Orph., Arg., 171–5 (φασὶν . . . ζωόν τ’ ἐν φθιμένοισι μολεῖν ὑπὸ κεύθεσι γαίης). Agatharch., p. 114, 39–43 Mü. (εἰς τὴν γῆν καταδῦναι ὀρθόν τε καὶ ζῶντα). Schol. and Eust. on Α 264, p. 1001.—In Ovid, M. xii, 514 ff., the translation becomes a metamorphosis (into a bird); and [104] often an ancient translation myth has thus been replaced by a metamorphosis in later mythology. The connected story of Kaineus has been lost, and only a few fragments survive in Sch., A.R. i, 57; Sch., Α 264 (the best known being the change of sex [cf. also Meineke, h. crit. com., 345], the meaning of which is very dubious. Similar stories are told of Teiresias, Sithon (Ov., M. iv, 280), Iphis, and Ianthe, this last reminding us strikingly of a narrative in the Mahâbhârata. Then frequently in many miracle tales, both heathen and Christian, to which far too much respect is paid by those who seek to find in them dark reminiscences of bisexual gods). No traces of a cult of Kaineus can be found.

[4] Althaimenes, son of Katreus (cf. Rh. Mus. 36, 432 f.), εὐξάμενος ὑπὸ χάσματος ἐκρύβη [Apollod.], iii, 2, 2, 3. Rationalistic version of Zeno of Rhodos ap. D.S., 5, 59, 4, who says, however, ὕστερον κατὰ χρησμόν τινα τιμὰς ἔσχε παρὰ Ῥοδίοις ἡρωϊκάς, and, in fact, we learn from an insc. in Newton, Gr. Insc. in B.M. ii, 352, that a political division (Ktoina?) of the people of Rhodos was called Ἀλθαιμενίς, whose ἥρως ἐπώνυμος must have been Althaimenes.

[5] Amphilochos appeared in person to sleepers at his dream-oracle at Mallos in Cilicia (Luc., Philops., 38)—so also did his rival Mopsos, Plut., DO. 45, 434 D—as well as at his oracle in Akarnania, Aristid. i, p. 78 D. [38, 21 Keil]. Mopsos in Cilicia and Amphilochos in Akarnania are alike in being among those δαιμόνια which ἱδρυμένα ἔν τινι τόπῳ τοῦτον οἰκοῦσιν, Orig., c. Cels. iii, 34, pp. 293–4 L. The same author says of Amph. Mopsos and others, ἀνθρωποειδεῖς θεωρεῖσθαι θεούς, vii, 35, p. 53.

[6] Laodike, daughter of Priam [Apollod.], Epit. v, 25; Nicol. Prog. ii, 1.—Aristaios, who ἄφαντος γίγνεται in M. Haemus and is now honoured ἀθανάτοις τιμαῖς, D.S. iv, 82, 6. (Cf. Hiller v. Gärtr., Pauly-Wiss. ii, 855, 23 ff.)

[7] The regular expression for these subterranean dwelling-places is μέγαρα. Lex. rhet. ap. Eust., Od., 1387, 17 f. Hence also the sacrificial pits into which men lowered the offerings made to the deities of the lower world are called μέγαρα (Lob., Agl., 830; μέγαρα = χάσματα, Schol. Luc., D. Mer. 2, pp. 275 ff. Rabe). It was thought that by sinking the gifts in the ground they would immediately reach the dwelling-place of the spirit who lived there. The sacrificial chasm is itself the “chamber”, μέγαρον, in which the spirit lives (in the form of a snake) and dwells.

[8] κ 492 ff., ψυχῇ χρησομένους Θηβαίου Τειρεσίαο, μάντηος ἀλαοῦ τοῦ τε φρένες ἔμπεδοί εἰσιν· τῷ καὶ τεθνηῶτι νόον πόρε Περσεφόνεια, οἴῳ πεπνῦσθαι· τοὶ δὲ σκιαὶ ἀΐσσουσιν. His φρένες being undestroyed the most important and distinguishing feature of death is absent. His body, indeed, is destroyed and hence he is called τεθνηώς like all the other dwellers in Hades, though it is still difficult to see how the φρένες could remain without a body. It is highly probable that the idea of the continued existence of the consciousness of the famous seer renowned in Theban legend was derived by the poet from a popular tradition according to which Teiresias still gave proof of the clearness of his wits by the oracles which he sent up from below the earth. In Orchomenos there was a χρηστήριον Τειρεσίου, Plu., DO. 44, p. 434 C (as Nitzsch, Anm. Od. iii, p. 151. also reminds us). If we may argue from the context in which Plutarch speaks of him, this must have been an earth-oracle, i.e. an incubation-oracle. There stories like those told at Thebes of Amphiaraos may have been related of Teiresias and his survival after death. Some such information the poet of [105] the Nekyia may then have transformed and made use of for his own purposes. Str. 762 not without good ground connects these verses about Teiresias with the stories of Amphiaraos and Trophonios.

[9] The ancient site of the Oracle of Amphiaraos was near Thebes at the place (Knopia) where according to the epic story he sank into the earth. Paus. 9, 8, 3, Str. 404. Even at the time of the Persian war the envoy of Mardonios inquired of him there, near Thebes, as Hdt. viii, 134, unmistakably says. (That the oracle lay in Theban territory is shown also by the addition of the words, otherwise pointless, Θηβαίων οὐδενὶ ἔξεστι μαντεύεσθαι αὐτοθί. A similar rule is found at the temple of Herakles in Erythrai which may be approached by Thracian women but not by Erythræan women [Paus. 7, 5, 7–8]; and in the same way the Lampsakenoi were excluded from the funeral games of Miltiades on the Chersonnese: Hdt. vi, 38.) Oropos also claimed to harbour Amphiaraos under its soil; Sch. Pi., O. vi, 18, 21–3; differently in Paus. 1, 34, 2–4. But the oracle must have been moved there afterwards—hardly before the end of the fifth century (μεθιδρύθη, Str. 404); to suppose that it had always been confined to Oropos is contrary to all the traditional evidence.

[10] Those who wished to inquire of his oracle offered by night to Trophonios, before going down into the cave, a ram, sacrificing it in a pit (βόθρος): Paus. 9, 39, 6; to Amphiaraos, after a considerable fast (Philos., VA., 2, 37, pp. 79, 19 ff. K.) and the provision of a καθάρσιον, the inquirer offered a ram upon the fleece of which he lay down to sleep (Paus. 1, 34, 5).—Cleanthem cum pede terram percussisset versum ex Epigonis (prob. of Soph.) ferunt dixisse: audisne haec, Amphiaraë, sub terram abdite? Cic., TD. ii, 60. The gesture also must have been borrowed from the same scene in the Ἐπίγονοι. It was thus customary to knock on the ground in calling upon A., as in the case of other καταχθόνιοι (Ἀμφιάραε χθόνιε occurs as late as P. Mag. Par. 1446 f. W .): I 568; cf. Paus. 8, 15, 3. Cf. also Nägelsb., Nachh. Theol., 102, 214. Skedasos in Sparta γῆν τύπτων ἀνεκαλεῖτο τὰς Ἐρινύας, Plu., AN. 3, p. 774 B. In his grief for the loss of his daughter Herodes Atticus threw himself on the ground τὴν γῆν παίων καὶ βοῶν· τί σοι, θύγατερ, καθαγίσω; τί σοι ξυνθάψω; Philostr., VS. 2, 1, 10. Pythagoras ὅταν βροντήσῃ τῆς γῆς ἅψασθαι παρήγγειλεν, Iamb., VP. 156.

[11] That the dream-oracle of Trophonios had a much older influence is implied by the story of the inquiry made of it by the Βοιωτοὶ ἁλόντες ὑπὸ Θρᾳκῶν in Phot. (Suid.) λύσιοι τελεταί.