What has become of Ezra Marsh, who lived on Baker's hill?
And what's become of Noble Pratt, whose father kept the mill?
And what's become of Lizzie Crum and Anastasia Snell,
And of Roxie Root, who 'tended school in Boston for a spell?
They were the boys and they the girls who shared my youthful play—
They do not answer to my call! My playmates—where are they?
What has become of Levi and his little brother Joe,
Who lived next door to where we lived some forty years ago?
I'd like to see the Newton boys and Quincy Adams Brown,
And Hepsy Hall and Ella Cowles, who spelled the whole school down!
And Gracie Smith, the Cutler boys, Leander Snow, and all
Who I am sure would answer could they only hear my call!
I'd like to see Bill Warner and the Conkey boys again
And talk about the times we used to wish that we were men!
And one—I shall not name her—could I see her gentle face
And hear her girlish treble in this distant, lonely place!
The flowers and hopes of springtime—they perished long ago,
And the garden where they blossomed is white with winter snow.
O cottage 'neath the maples, have you seen those girls and boys
That but a little while ago made, oh! such pleasant noise?
O trees, and hills, and brooks, and lanes, and meadows, do you know
Where I shall find my little friends of forty years ago?
You see I'm old and weary, and I've traveled long and far;
I am looking for my playmates—I wonder where they are!
STOVES AND SUNSHINE
Prate, ye who will, of so-called charms you find across the sea—
The land of stoves and sunshine is good enough for me!
I've done the grand for fourteen months in every foreign clime,
And I've learned a heap of learning, but I've shivered all the time;
And the biggest bit of wisdom I've acquired—as I can see—
Is that which teaches that this land's the land of lands for me.
Now, I am of opinion that a person should get some
Warmth in this present life of ours, not all in that to come;
So when Boreas blows his blast, through country and through town,
Or when upon the muddy streets the stifling fog rolls down,
Go, guzzle in a pub, or plod some bleak malarious grove,
But let me toast my shrunken shanks beside some Yankee stove.
The British people say they "don't believe in stoves, y' know;"
Perchance because we warmed 'em so completely years ago!
They talk of "drahfts" and "stuffiness" and "ill effects of heat,"
As they chatter in their barny rooms or shiver 'round the street;
With sunshine such a rarity, and stoves esteemed a sin,
What wonder they are wedded to their fads—catarrh and gin?
In Germany are stoves galore, and yet you seldom find
A fire within the stoves, for German stoves are not that kind;
The Germans say that fires make dirt, and dirt's an odious thing,
But the truth is that the pfennig is the average Teuton's king,
And since the fire costs pfennigs, why, the thrifty soul denies
Himself all heat except what comes with beer and exercise.
The Frenchman builds a fire of cones, the Irishman of peat;
The frugal Dutchman buys a fire when he has need of heat—
That is to say, he pays so much each day to one who brings
The necessary living coals to warm his soup and things;
In Italy and Spain they have no need to heat the house—
'Neath balmy skies the native picks the mandolin and louse.