"Such, my dear mother, were the circumstances under which I met, for the first time, Messieurs Macreuse, Senneterre, and Mornand.
"I will now tell you what the consequences of these meetings have been."
CHAPTER XXXIV.
TORMENTED BY DOUBTS.
"At the expiration of a few days Mlle. Helena had succeeded in securing full information in regard to M. Célestin de Macreuse, and she began to talk of him, not occasionally, but almost incessantly.
"She told me that M. de Macreuse, by his birth and connections, was entitled to a place in the very best society; but, being endowed with the most exemplary piety, and with wonderfully philanthropic instincts, he had founded a charitable mission of the most admirable kind, and though still young, his name was uttered everywhere with the most profound affection and respect.
"Madame de la Rochaiguë, on the other hand, praised M. de Senneterre in the most extravagant way, while my guardian embraced every opportunity to laud M. de Mornand's talents and virtues to the skies.
"At first I saw nothing extraordinary in these flattering mentions of persons who seemed well worthy of praise, but I soon began to notice that the names of these gentlemen were mentioned by my guardian, his wife, or his sister only in conversations which one or the other had separately with me.
"At last came the day when M. de Maillefort so spitefully, but, alas! so truly, explained the real cause of the attentions and flattery lavished upon me, and it soon became evident to me that my guardian and his wife, apprised of the situation by Mlle. Helena, must fear the consequences of the revelation which had been such a shock to me; for the very next day each one of the three, in turn, disclosed his or her plans to me,—plans evidently conceived long before,—and assured me that the happiness of my life and the certainty of a blissful future depended upon my marrying—
"M. de Macreuse,—according to Mlle. Helena.
"M. de Senneterre,—according to Madame de la Rochaiguë.