These are the reasons why old Araim believed that neither as a father nor a Breton did his obscure happiness deserve to be chronicled in our family records, and these are the reasons why, alas! he had too much to write as a Gaul. Is not the account of the defeat, the shame, the renewed slavery of our common country, too much to write about, although we here in Britanny are ourselves free from the misfortunes that overwhelm our brothers elsewhere?

"But," meseems I hear you, my son Jocelyn, still insist, "why should old Araim, who has too little or too much to say, why should he begin his narrative to-day, rather than yesterday, or why did he not postpone starting to write until to-morrow?"

This is my answer, my son:

Read the narrative that I am now writing on that winter's evening when you, your wife and your children will gather by the fire in the large hall of our farmhouse and await the return of my pet Karadeucq, who left for the chase early in the morning promising to bring home a stag. Read this narrative, it will recall to your mind the family gathering of the previous evening, my son Jocelyn—it will also inform you of something that you do not know. You will not thereafter ask again:

"Why did good Araim start this narrative to-day, and not yesterday?"

CHAPTER II.

FAIRIES AND HOBGOBLINS.

The January snow and hail are falling in torrents; the wind moans; at a distance the sea roars and dashes inshore as far as the sacred stones of Karnak. It is only four o'clock in the afternoon, and yet it is night to all intents and purposes; the warmly stalled cattle are locked in; the gates of the farmyard are closed tightly out of fear of prowling wolves; a large fire shoots up its flames in the fireplace of the hall; old Araim is seated in his armchair, at the chimney-corner, with his large grey dog, its head streaked with the white of old age, stretched out at his feet. The old man is at work on a net for fishing; his son Jocelyn is fashioning a plough handle; Kervan is adjusting new thongs to a yoke; Karadeucq is sharpening the points of his arrows on a flint-stone. The tempest will last till morning if not longer, because the sun went down like a ball of fire behind thick black clouds that wreathed the isle of Sen like a dense fog. Whenever the sun sets in that fashion and the wind blows from the west the tempest lasts two, three, sometimes four and five days. The next morning Karadeucq will be out on the beach to shoot sea-gulls while they graze with their wings the still raging waves. It is the lad's amusement—my pet is such a skilful and expert archer!

The sea roars from the distance like rumbling thunder; the house rocks in the gale; the hail is heard clattering in the chimney. Roar, tempest! Blow, sea gale! Drop, both snow and hail! Ah! How good it feels to hear the ice-laden blast thunder, when one sees his family merrily gathered in the house around a blazing fireplace! And then, the young lads and their sister whisper things to one another that make them shiver and smile at once. For it does, indeed, look as if during the last century all the hobgoblins and all the fairies of Gaul have taken refuge in Britanny. Is it not a positive pleasure to hear tell during a tempest and by the fire those wonders to which one gives a lingering credence if one has not seen them himself, and more so if one has seen them?

This is what the young folks are saying to one another. My grandson Kervan starts the ball rolling as he shakes his head: