Now Brahmadatta king of Kāsi drew up his fourfold army and went up against Dīghīti king of Kosala. And Dīghīti king of Kosala heard: “Brahmadatta king of Kāsi, they say, has drawn up his fourfold army, and is come up against me.” Then to Dīghīti king of Kosala occurred the following thought: “Brahmadatta king of Kāsi is rich, possessed of great wealth, ample means of enjoyment, a mighty army, many vehicles, an extensive kingdom, and well filled treasuries and storehouses. But I am poor, possessed of meagre wealth, scanty means of enjoyment, a small army, few vehicles, a little kingdom, and unfilled treasuries and storehouses. I am not strong enough to withstand even a single clash with Brahmadatta king of Kāsi. Suppose I were merely to countermarch and slip out of the city!”
Accordingly Dīghīti king of Kosala took his consort, merely countermarched, and slipped out of the city. Thereupon Brahmadatta king of Kāsi conquered the army and vehicles and territory and treasuries and storehouses of Dīghīti king of Kosala, and took possession. And Dīghīti king of Kosala with his consort set out for Benāres, and in due course arrived at Benāres. And there, in a certain place on the outskirts of Benāres, Dīghīti king of Kosala resided with his consort, in a potter’s dwelling, in disguise, in the guise of a wandering ascetic.
Now in no very long time the consort of Dīghīti king of Kosala was with child. And this was her craving: She desired at sunrise to see a fourfold army drawn up, clad in armor, standing in a pleasant place, and to drink the rinsings of swords. Accordingly the consort of Dīghīti king of Kosala said this to Dīghīti king of Kosala: “I am with child, O king. And this craving has arisen within me: I desire at sunrise to see a fourfold army drawn up, clad in armor, standing in a pleasant place, and to drink the rinsings of swords.” “Whence are we, wretched folk, to obtain a fourfold army drawn up, clad in armor, standing in a pleasant place, and the rinsings of swords?” “If, O king, I do not obtain my desire, I shall die.”
Now at that time the Brahman who was the house-priest of Brahmadatta king of Kāsi was a friend of Dīghīti king of Kosala. Accordingly Dīghīti king of Kosala approached the Brahman who was the house-priest of Brahmadatta king of Kāsi. And having approached, he said this to the Brahman who was the house-priest of Brahmadatta king of Kāsi: “Sir, your female friend is with child. And this craving has arisen within her: She desires at sunrise to see a fourfold army drawn up, clad in armor, standing in a pleasant place, and to drink the rinsings of swords.” “Very well, O king, we also will see the queen.”
Now the consort of Dīghīti king of Kosala approached the Brahman who was the house-priest of Brahmadatta king of Kāsi. The Brahman who was the house-priest of Brahmadatta king of Kāsi saw the consort of Dīghīti king of Kosala approaching even from afar. And seeing her, he rose from his seat, adjusted his upper robe so as to cover one shoulder only, and bending his joined hands in reverent salutation before the consort of Dīghīti king of Kosala, thrice breathed forth the utterance: “All hail! A king of Kosala shall be born of thee! All hail! A king of Kosala shall be born of thee!” Then he said: “Be not distressed, O queen. You shall obtain your desire to see at sunrise a fourfold army drawn up, clad in armor, standing in a pleasant place, and to drink the rinsings of swords.”
Thereupon the Brahman who was the house-priest of Brahmadatta king of Kāsi approached Brahmadatta king of Kāsi. And having approached, he said this to Brahmadatta king of Kāsi: “Thus, O king, the signs appear: To-morrow at sunrise let the fourfold army be drawn up, clad in armor, standing in a pleasant place, and let the swords be washed.” Accordingly Brahmadatta king of Kāsi ordered his men: “Do as the Brahman who is my house-priest has said.” Thus the consort of Dīghīti king of Kosala obtained her desire to see at sunrise a fourfold army drawn up, clad in armor, standing in a pleasant place, and to drink the rinsings of swords. And when that unborn child had reached maturity, the consort of Dīghīti king of Kosala brought forth a son, and they called his name Dīghāvu. And in no very long time Prince Dīghāvu reached the age of reason.
Now to Dīghīti king of Kosala occurred the following thought: “This Brahmadatta king of Kāsi has done us much injury. He has robbed us of army and vehicles and territory and treasuries and storehouses. If he recognizes us, he will cause all three of us to be put to death. Suppose I were to cause Prince Dīghāvu to dwell outside of the city!” Accordingly Dīghīti king of Kosala caused Prince Dīghāvu to dwell outside of the city. And Prince Dīghāvu, residing outside of the city, in no very long time acquired all the arts and crafts.
Now at that time the barber of Dīghīti king of Kosala resided at the court of Brahmadatta king of Kāsi. The barber of Dīghīti king of Kosala saw Dīghīti king of Kosala residing with his consort in a certain place on the outskirts of Benāres, in a potter’s dwelling, in disguise, in the guise of a wandering ascetic. When he saw him, he approached Brahmadatta king of Kāsi. And having approached, he said this to Brahmadatta king of Kāsi: “O king, Dīghīti king of Kosala is residing with his consort in a certain place on the outskirts of Benāres, in a potter’s dwelling, in disguise, in the guise of a wandering ascetic.”
Thereupon Brahmadatta king of Kāsi ordered his men: “Now then, bring Dīghīti king of Kosala with his consort before me.” “Yes, your majesty,” said those men to Brahmadatta king of Kāsi; and in obedience to his command brought Dīghīti king of Kosala with his consort before him. Then Brahmadatta king of Kāsi ordered his men: “Now then, take Dīghīti king of Kosala with his consort, bind their arms tight behind their backs with a stout rope, shave their heads, and to the loud beating of a drum lead them about from street to street, from crossing to crossing, conduct them out of the South gate, hack their bodies into four pieces south of the city, and throw the pieces in the four directions.”
“Yes, your majesty,” said those men to Brahmadatta king of Kāsi; and in obedience to his command took Dīghīti king of Kosala with his consort, bound their arms tight behind their backs with a stout rope, shaved their heads, and to the loud beating of a drum led them about from street to street, from crossing to crossing.