[2] Hygin. Fab. li. "Apollo ab eo in servitutem liberaliter acceptus." B.
[3] Cf. Hippol. 1437. B.
[4] No one will, I believe, object to this translation of ΘΑΝΑΤΟΣ; it seems rather a matter of surprise that Potter has kept the Latin ORCUS, a name clearly substituted as the nearest to ΘΑΝΑΤΟΣ of the masculine gender.
[5] Cf. Æsch. Eum. 723 sqq. B.
[6] It was customary to bury those, who died advanced in years, with greater magnificence than young persons.
[7] The horses of Diomed, king of Thrace. The construction is, Ευρυσθεως πεμψαντος [αυτον] μετα ‛ιππειον οχημα [αξοντα] εκ τοπων δυσχει μερων Θρηικης. MONK.
[8] On this custom, see Monk, and Lomeier de Lustrationibus § xxviii. B.
[9] Perhaps, "as though all were over," B.
[10] Casaubon on Theophr. § 16, observes that it was customary to place a large vessel filled with lustral water before the doors of a house during the time the corpse was lying out, with which every one who came out sprinkled himself. See also Monk's note, Kirchmann de Funeribus, iii. 9. The same custom was observed on returning from the funeral. See Pollux, viii. 7. p. 391, ed. Seber. B.
[11] See Dindorf. B.