A roist ofal i’m calon,
A brâth o hiraeth i’m bron:
Ni wyr un ar a anwyd
A roist o gur, os teg wyd;
Enwa anhunedd yn henaint
A yr wyn fyth yr un faint.

The first line of the last couplet is too long, and I should write both thus:

Enwa’n hunedd yn henaint
E yr wyn fyth yr un faint.

Again:

Cyrchaf, ac ni fynnaf au,
I dir angov drwy angau.

The last couplet is a beautiful expression; but it hath too much sweet in it; what our poets call Eisiau Cyfnewid Bogail. Ang, ang, is a fault, which our musicians term too many

concords; and therefore they mix discords in music, to make it more agreeable to the ear. So the rhetoricians call the same fault in their science, Caniad y gôg. Therefore, suppose you would turn it thus:

O dîr ing af drwy angau.

Again:

Lle bo dyfnaf yr afon,
Ar fy hynt yr af i hon,
Oni roi, Gwen eurog wedd,
Drwy gariad ryw drugaredd.