When I see leaf, and flower and fruit
Come forth upon light lynd and bough,
And hear the frogs in rillet bruit,
And birds quhitter in forest now,
Love inkirlie doth leaf and flower and bear,
And trick my night from me, and stealing waste it,
Whilst other wight in rest and sleep sojourneth.
The sixth is in the following pattern, and the third strophe translates:
Hath a man rights at love? No grain.
Yet gowks think they've some legal lien.
But she'll blame you with heart serene
That, ships for Bari sink, mid-main,
Or cause the French don't come from Gascony
And for such crimes I am nigh in my shroud,
Since, by the Christ, I do such crimes or none.
"Autet e bas" is interesting for the way in which Arnaut breaks the flow of the poem to imitate the bird call in "Cadahus en son us," and the repetitions of this sound in the succeeding strophes, highly treble, presumably, Neis Jhezus, Mas pel us, etc.
Autet e bas entrels prims fuoills
Son nou de flors li ram eil renc
E noi ten mut bec ni gola
Nuills auzels, anz braia e chanta
Cadahus
En son us;
Per joi qu'ai d'els e del temps
Chant, mas amors mi asauta
Quils motz ab lo son acorda.
AUTET E BAS ENTRELS PRIMS FUOILLS
"Cadahus En son us."
Now high and low, where leaves renew,
Come buds on bough and spalliard pleach
And no beak nor throat is muted;
Auzel each in tune contrasted
Letteth loose
Wriblis[3] spruce.
Joy for them and spring would set
Song on me, but Love assaileth
Me and sets my words t' his dancing.
I thank my God and mine eyes too,
Since through them the perceptions reach,
Porters of joys that have refuted
Every ache and shame I've tasted;
They reduce
Pains, and noose
Me in Amor's corded net.
Her beauty in me prevaileth
Till bonds seem but joy's advancing.
My thanks, Amor, that I win through;
Thy long delays I naught impeach;
Though flame's in my marrow rooted
I'd not quench it, well't hath lasted,
Burns profuse,
Held recluse
Lest knaves know our hearts are met,
Murrain on the mouth that aileth,
So he finds her not entrancing.
He doth in Love's book misconstrue,
And from that book none can him teach,
Who saith ne'er's in speech recruited
Aught, whereby the heart is dasted.
Words' abuse
Doth traduce
Worth, but I run no such debt.
Right 'tis in man over-raileth
He tear tongue on tooth mischancing.[4]
That I love her, is pride, is true,
But my fast secret knows no breach.
Since Paul's writ was executed
Or the forty days first fasted,
Not Cristus
Could produce
Her similar, where one can get
Charms total, for no charm faileth
Her who's memory's enhancing.
Grace and valor, the keep of you
She is, who holds me, each to each,
She sole, I sole, so fast suited,
Other women's lures are wasted,
And no truce
But misuse
Have I for them, they're not let
To my heart, where she regaleth
Me with delights l'm not chancing.
Arnaut loves, and ne'er will fret
Love with o'er-speech, his throat quaileth,
Braggart voust is naught t' his fancy.
In the next poem we have the chatter of birds in autumn, the onomatopœia obviously depends upon the "-utz, -etz, -ences and -ortz" of the rhyme scheme, 17 of the 68 syllables of each strophe therein included. I was able to keep the English in the same sound as the Cadahus, but I have not been able to make more than map of the relative positions in this canzos.
L'aura amara
Fais bruoilss brancutz
Clarzir
Quel doutz espeissa ab fuoills,
Els letz
Becs
Dels auzels ramencs
Ten balps e mutz,
Pars
E non-pars;
Per qu'eu m'esfortz
De far e dir
Plazers
A mains per liei
Que m'a virat bas d'aut,
Don tem morir
Sils afans no m'asoma.
I
The bitter air
Strips panoply
From trees
Where softer winds set leaves,
And glad
Beaks
Now in brakes are coy,
Scarce peep the wee
Mates
And un-mates.
What gaud's the work?
What good the glees?
What curse
I strive to shake!
Me hath she cast from high,
In fell disease
I lie, and deathly fearing.
II
So clear the flare
That first lit me
To seize
Her whom my soul believes;
If cad
Sneaks,
Blabs, slanders, my joy
Counts little fee
Baits
And their hates.
I scorn their perk
And preen, at ease.
Disburse
Can she, and wake
Such firm delights, that I
Am hers, froth, lees
Bigod! from toe to earring.