'How hideous!' exclaimed Zoë, for no particular reason.

'The secretary bows to the ground,' Lucilla said. 'He is saying something.'

She stopped speaking, and all three listened. Zoë could hear Omobono's voice quite distinctly.

'By a most unfortunate circumstance,' he was saying, 'Messer Carlo Zeno was obliged to go out on very urgent business, and has not yet returned. I am his secretary and major-duomo, as your lordship may deign to remember. In my master's absence I have the honour to welcome his guests, and to wait upon them.'

Sebastian Polo said something in answer to this fine speech; but in a low tone, and Zoë could not hear the words. Then a peculiarly disagreeable woman's voice asked a question. Zoë thought it sounded like something between the croaking of many frogs and the clucking of an old hen. 'We hope you will give us our dinner, whatever happens,' said the lady, who seemed to be of a practical turn of mind.

'Is that the girl's voice?' asked Zoë of Lucilla, in a whisper.

The maid shook her head.

'The mother,' she answered. 'Now they are going in. I cannot hear what Omobono says, for he is leading the way. They are all gone.'

Zoë did not care who else came, and now that the moment was over she was much less disturbed by the fact that Giustina was under the same roof with her than she had expected to be. She did not believe that Zeno had ever kissed Giustina, and he had certainly never stepped on her.

She let her maids do what they would with her now, hardly noticing the skill they showed in helping her to move, and in smoothing away the pain she felt, as only the people of the East know how to do it. As she did not speak to them they dared not ask her questions about the master's absence. They had left him with her when they had been sent away; they had slept till morning; when they awoke they had found Zoë lying on the divan asleep in her clothes, and the master had gone out of the house unseen and had not returned. That was as far as their knowledge went; but they were sure that she knew everything, and they hoped that if they pleased her even more than usual she would let fall some words of explanation, as mistresses sometimes do when their servants are particularly satisfactory. Most young women, when they are in a good humour, let their maids know what they have been doing; and as soon as they are cross the maids revenge themselves by telling the other servants everything. In this way the balance of power is maintained between the employer and the employed, like the hydrostatic equilibrium in the human body, which cannot be destroyed without bringing on a syncope.