"Have you got the confession here?" he asked. "If it is found in my house it will ruin me, though it may ruin Donna Adele too."

"I understand, signore. Have no fear. I read it through, because I found it open and the leaves scattered as it must have fallen, though how it fell there I do not know. But it is still at Gerano. If you will allow me, I will explain what I did. When I had read it, I put it into my pocket, saying to myself that it was a difficult case for the conscience. And I thought about it for more than an hour while I walked about the castle. Then I went and got an envelope and I put the leaves into it thinking that perhaps it would be wrong to burn it. So I wrote on the outside: 'This was found in the prison of the castle of Gerano by Bonifazio di Rienzo,' and I also wrote the date in full. Then at the tobacconist's shop in the village I bought some wax, and took a seal I have, which is this one, signore. It has 'B.R.' on it. And I sealed the letter with much wax, so that the tobacconist laughed at me. But I did not let him see what was written on the envelope. Then I took it to the parish priest whose name is Don Tebaldo, and who seemed to me to be a very respectable and good man. I told him in confidence that I had found something which it was not possible for me to give to the rightful owner, but which I thought it would be wrong to destroy, because the rightful owner might some day make inquiry for it and wish to have it. He asked many questions, but I would not answer them all, and he did not know what the letter was about nor that it was a confession. So I begged him to put it into another envelope and to seal it again with his own seal, and I gave him what was left of the wax I had bought. Then he did as I asked him, and wrote on the back: 'This was brought to me to be kept, by one Bonifazio di Rienzo, until the owner claims it. But it is to be burned when I die.' And there it is to this day, for I have made inquiries and Don Tebaldo is alive and well, and God bless him! So I come to tell you all this, in order that you may act as you see fit, signore. For Don Tebaldo can swear that I gave him the letter on the day I found it and I can swear that you never knew anything of it."

Ghisleri looked at his faithful old servant, whose round brown eyes met his so steadily and quietly.

"I can never thank you enough, my dear Bonifazio," he said. "You have saved me. I will not forget it."

"As for that, signore, I will not accept any present, and I humbly beg you not to offer me any, for it would be the price of blood, such as Judas Iscariot received, seeing that the Princess Adele will go to the galleys."

"You need not be afraid of that, Bonifazio," answered Ghisleri. "Casa Savelli will easily prove that she was mad, as I believe she is, and she will end her life in a lunatic asylum. But you must not bring either Don Tebaldo or the letter here. Go at once to the Marchese di San Giacinto and tell him exactly what you have told me, and that I sent you. He will know what to do. Take money with you and execute his orders exactly without returning here, no matter what they are. I can do without you for a week if necessary, and I wish to know nothing of the matter until it is over."

"Yes, signore," answered Bonifazio, and without more words he left the room and went directly to San Giacinto's house.

The latter received him in his study, and listened to his story with calm attention. Then, without making any remark, he smoked nearly half a cigar, while Bonifazio stood motionless, respectfully watching him. Then he rang the bell, and gave the man who answered it instructions to order out a sort of mail-cart he used for driving himself, and the strongest horses in the stable.

"You must come with me," he said to Bonifazio. "We can be back before midnight." Then he began to write rapidly.

He wrote a note to his cousin, the Prince of Sant' Ilario, another to Gianforte Campodonico, and then a rather longer one to Savelli. In the last mentioned, he informed the Prince that he would appear on the morrow, with Campodonico and Sant' Ilario, and that he desired to be received by Savelli himself in the presence of Francesco and Adele, as he had a communication of the highest importance to make. In his usual hard way he managed to convey the impression that it would be decidedly the worse for the whole house of Savelli and for Adele in particular if his request were not complied with to the letter. By the time he had finished a servant announced that the carriage was waiting. San Giacinto thrust a handful of black cigars and a box of matches into his outer pocket.