We must bear in mind that we are here speaking of a period in the history of mankind when, together with the awakening of ideas, the first attempts only were being made at expressing the simplest conceptions by means of a language most simple, most sensuous, and most unwieldy. There was as yet no word sufficiently reduced by the wear and tear of thought to serve as an adequate expression for the abstract idea of an immaterial and supernatural Being. There were words for walking and shouting, for cutting and burning, for dog and cow, for house and wall, for sun and moon, for day and night. Every object was called by some quality which had struck the eye as most peculiar and characteristic. But what quality should be predicated of that Being of which man knew as yet nothing but its existence? Language possessed as yet no auxiliary verbs. The very idea of being without the attributes of quality or action, had never entered into the human mind. How then was that Being to be called which had revealed its existence, and continued to make itself felt by everything that most powerfully impressed the awakening mind, but which as yet was known only like a subterraneous spring by the waters which it poured forth with inexhaustible strength? When storm and lightning drove a father with his helpless family to seek refuge in the forests, and the fall of mighty trees crushed at his side those who were most dear to him, there were, no doubt, feelings of terror and awe, of helplessness and dependence, in the human heart which burst forth in a shriek for pity or help from the only Being that could command the storm. But there was no name by which He could be called. There might be names for the storm-wind and the thunderbolt, but these were not the names applicable to Him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old. Again, when after a wild and tearful night the sun dawned in the morning, smiling on man—when after a dreary and deathlike winter spring came again with its sunshine and flowers, there were feelings of joy and gratitude, of love and adoration in the heart of every human being; but though there were names for the sun and the spring, for the bright sky and the brilliant dawn, there was no word by which to call the source of all this gladness, the giver of light and life.
At the time when we may suppose that the first attempts at finding a name for God were made, the divergence of the languages of mankind had commenced. We cannot dwell here on the causes which led to the multiplicity of human speech; but whether we look on the confusion of tongues as a natural or supernatural event, it was an event which the science of language has proved to have been inevitable. The ancestors of the Semitic and the Aryan nations had long become unintelligible to each other in their conversations on the most ordinary topics, when they each in their own way began to look for a proper name for God. Now one of the most striking differences between the Aryan and the Semitic forms of speech was this:—In the Semitic languages the roots expressive of the predicates which were to serve as the proper names of any subjects, remained so distinct within the body of a word, that those who used the word were unable to forget its predicative meaning, and retained in most cases a distinct consciousness of its appellative power. In the Aryan languages, on the contrary, the significative element, or the root of a word, was apt to become so completely absorbed by the derivative elements, whether prefixes or suffixes, that most substantives ceased almost immediately to be appellative, and were changed into mere names or proper names. What we mean can best be illustrated by the fact that the dictionaries of Semitic languages are mostly arranged according to their roots. When we wish to find the meaning of a word in Hebrew or Arabic we first look for its root, whether triliteral or biliteral, and then look in the dictionary for that root and its derivatives. In the Aryan languages, on the contrary, such an arrangement would be extremely inconvenient. In many words it is impossible to detect the radical element. In others, after the root is discovered, we find that it has not given birth to any other derivatives which would throw their converging rays of light on its radical meaning. In other cases, again, such seems to have been the boldness of the original name-giver that we can hardly enter into the idiosyncrasy which assigned such a name to such an object.
This peculiarity of the Semitic and Aryan languages must have had the greatest influence on the formation of their religious phraseology. The Semitic man would call on God in adjectives only, or in words which always conveyed a predicative meaning. Every one of his words was more or less predicative, and he was therefore restricted in his choice to such words as expressed some one or other of the abstract qualities of the Deity. The Aryan man was less fettered in his choice. Let us take an instance. Being startled by the sound of thunder, he would at first express his impression by the single phrase, It thunders,—βρουτᾶ. Here the idea of God is understood rather than expressed, very much in the same manner as the Semitic proper names Zabd (present), Abd (servant), Aus (present), are habitually used for Zabd-allah, Abd-allah, Aus-allah,—the servant of God, the gift of God. It would be more in accordance with the feelings and thoughts of those who first used these so-called impersonal verbs to translate them by He thunders, He rains, He snows. Afterwards, instead of the simple impersonal verb He thunders, another expression naturally suggested itself. The thunder came from the sky, the sky was frequently called Dyaus (the bright one), in Greek Ζεὑς; and though it was not the bright sky which thundered, but the dark, yet Dyaus had already ceased to be an expressive predicate, it had become a traditional name, and hence there was nothing to prevent an Aryan man from saying Dyaus, or the sky thunders, in Greek Ζεὑς βρουτᾶ. Let us here mark the almost irresistible influence of language on the mind. The word Dyaus, which at first meant bright, had lost its radical meaning, and now meant simply sky. It then entered into a new stage. The idea which had first been expressed by the pronoun or the termination of the third person, He thunders, was taken up into the word Dyaus, or sky. He thunders, and Dyaus thunders, became synonymous expressions, and by the mere habit of speech He became Dyaus, and Dyaus became He. Henceforth Dyaus remained as an appellative of that unseen though ever present Power, which had revealed its existence to man from the beginning, but which remained without a name long after every beast of the field and every fowl of the air had been named by Adam.
Now, what happened in this instance with the name of Dyaus, happened again and again with other names. When men felt the presence of God in the great and strong wind, in the earthquake, or the fire, they said at first, He storms, He shakes, He burns. But they likewise said, the storm (Marut) blows, the fire (Agni) burns, the subterraneous fire (Vulcanus) upheaves the earth. And after a time the result was the same as before, and the words meaning originally wind or fire were used, under certain restrictions, as names of the unknown God. As long as all these names were remembered as mere names or attributes of one and the same Divine Power, there was as yet no polytheism, though, no doubt, every new name threatened to obscure more and more the primitive intuition of God. At first, the names of God, like fetishes or statues, were honest attempts at expressing or representing an idea which could never find an adequate expression or representation. But the eidolon, or likeness, became an idol; the nomen, or name, lapsed into a numen, or demon, as soon as they were drawn away from their original intention. If the Greeks had remembered that Zeus was but a name or symbol of the Deity, there would have been no more harm in calling God by that name than by any other. If they had remembered that Kronos, and Uranos, and Apollon were all but so many attempts at naming the various sides, or manifestations, or aspects, or persons of the Deity, they might have used these names in the hours of their various needs, just as the Jews called on Jehovah, Elohim, and Sabaoth, or as Roman Catholics implore the help of Nunziata, Dolores, and Notre-Dame-de-Grace.
What, then, is the difference between the Aryan and Semitic nomenclature for the Deity? Why are we told that the pious invocations of the Aryan world turned into a blasphemous mocking of the Deity, whereas the Semitic nations are supposed to have found from the first the true name of God? Before we look anywhere else for an answer to the question, we must look to language itself, and here we see that the Semitic dialects could never, by any possibility, have produced such names as the Sanskrit Dyaus (Zeus), Varuna (Uranos), Marut (Storm, Mars), or Ushas (Eos). They had no doubt names for the bright sky, for the tent of heaven, and for the dawn. But these names were so distinctly felt as appellatives, that they could never be thought of as proper names, whether as names of the Deity, or as names of deities. This peculiarity has been illustrated with great skill by M. Renan. We differ from him when he tries to explain the difference between the mythological phraseology of the Aryan and the theological phraseology of the Semitic races, by assigning to each a peculiar theological instinct. We cannot, in fact, see how the admission of such an instinct, i. e. of an unknown and incomprehensible power, helps us in any way whatsoever to comprehend this curious mental process. His problem, however, is exactly the same as ours, and it would be impossible to state that problem in a more telling manner than he has done.
'The rain,' he says (p. 79), 'is represented, in all the primitive mythologies of the Aryan race, as the fruit of the embraces of Heaven and Earth.' 'The bright sky,' says Æschylus, in a passage which one might suppose was taken from the Vedas, 'loves to penetrate the earth; the earth on her part aspires to the heavenly marriage. Rain falling from the loving sky impregnates the earth, and she produces for mortals pastures of the flocks and the gifts of Ceres.' In the Book of Job,[101] on the contrary, it is God who tears open the waterskins of Heaven (xxxviii. 37), who opens the courses for the floods (ibid. 25), who engenders the drops of dew (ibid. 28):
'He draws towards Him the mists from the waters,
Which pour down as rain, and form their vapours.
Afterwards the clouds spread them out,
They fall as drops on the crowds of men.' (Job xxxvi. 27, 28.)
'He charges the night with damp vapours,
He drives before Him the thunder-bearing cloud.
It is driven to one side or the other by His command.
To execute all that He ordains
On the face of the universe,
Whether it be to punish His creatures
Or to make thereof a proof of His mercy,' (Job xxxvii. 11-13.)
Or, again, Proverbs xxx. 4: