This is what I have heard. At one time the Blessed (Bhagavat, i. e. Buddha) dwelt at Srâvastî,[135] in the Geta-grove, in the garden of Anâthapindaka, together with[136] a large company of Bhikshus (mendicant friars), viz. with thirteen hundred Bhikshus, all of them acquainted with the five kinds of knowledge,[137] [pg 221] elders, great disciples,[138] and Arhats,[139] such as Sâriputra, the elder, Mahâmaudgalyâyana, Mahâkâsyapa, Mahâkapphina, Mahâkâtyâyana, Mahâkaushthila, Revata, Suddhipanthaka, Nanda, Ânanda, Râhula, Gavâmpati, Bharadvâga, Kâlodayin, Vakkula, and Aniruddha. He dwelt together with these and many other great disciples, and together with many noble-minded Bodhisattvas, such as Mañgusrî, the prince, the Bodhisattva Agita, the Bodhisattva Gandhahastin, the Bodhisattva Nityodyukta, the Bodhisattva [pg 222] Anikshiptadhura. He dwelt together with them and many other noble-minded Bodhisattvas, and with Sakra, the Indra or King[140] of the Devas, and with Brahman Sahâmpati. With these and many other hundred thousands of Nayutas[141] of sons of the gods, Bhagavat dwelt at Srâvastî.

Then Bhagavat addressed the honored Sâriputra and said: O Sâriputra, after you have passed from here over a hundred thousand Kotis of Buddha-countries there is in the Western part of a Buddha-country, a world called Sukhavatî (the happy country). And there a Tathâgata, called Amitâyus, an Arhat, fully enlightened, dwells now, and remains, and supports himself, and teaches the Law.[142]

Now what do you think, Sriputra, for what reason is that world called Sukhavatî (the happy)? In that world Sukhavatî, O Sriputra, there is neither bodily nor mental pain for living beings. The sources of happiness are innumerable there. For that reason is that world called Sukhavatî (the happy).

And again, O Sâriputra, that world Sukhavatî is adorned with seven terraces, with seven rows of palm-trees, and with strings of bells.[143] It is inclosed on every side,[144] beautiful, brilliant with the four [pg 224] gems, viz. gold, silver, beryl, and crystal. With such arrays of excellences peculiar to a Buddha-country is that Buddha-country adorned.

And again, O Sâriputra, in that world Sukhavatî there are lotus lakes, adorned with the seven gems, viz. gold, silver, beryl, crystal, red pearls, diamonds, [pg 225] and corals as the seventh. They are full of water which possesses the eight good qualities,[145] their waters rise as high as the fords and bathing-places, so that even crows[146] may drink there; they are full of golden sand, and of vast extent. And in these lotus lakes there are all around on the four sides four stairs, beautiful and brilliant with the four gems, viz. gold, silver, beryl, crystal. And on every side of these lotus lakes gem trees are growing, beautiful and brilliant with the seven gems, viz. gold, silver, beryl, crystal, red pearls, diamonds, and corals as the seventh. And in those lotus lakes lotus flowers are growing, blue, blue-colored, of blue splendor, blue to [pg 226] behold; yellow, yellow-colored, of yellow splendor, yellow to behold; red, red-colored, of red splendor, red to behold; white, white-colored, of white splendor, white to behold; beautiful, beautifully-colored, of beautiful splendor, beautiful to behold, and in circumference as large as the wheel of a chariot.

And again, O Sâriputra, in that Buddha-country there are heavenly musical instruments always played on and the earth is lovely and of golden color. And in that Buddha-country a flower-rain of heavenly Mândârava blossoms pours down three times every day, and three times every night. And the beings who are born there worship before their morning meal[147] a hundred thousand Kotis of Buddhas by going to other worlds; and having showered a hundred thousand of Kotis of flowers upon each Tathâgata, they return to their own world in time for the afternoon rest.[148] With such arrays of excellences peculiar to a Buddha-country is that Buddha-country adorned.

And again, O Sâriputra, there are in that Buddha-country swans, curlews,[149] and peacocks. Three times every night, and three times every day, they come together and perform a concert, each uttering his own note. And from them thus uttering proceeds a sound [pg 227] proclaiming the five virtues, the five powers, and the seven steps leading towards the highest knowledge.[150] When the men there hear that sound, remembrance of Buddha, remembrance of the Law, remembrance of the Assembly, rises in their mind.

Now, do you think, O Sâriputra, that these are beings who have entered into the nature of animals (birds, etc.)? This is not to be thought of. The very name of hells is unknown in that Buddha-country, and likewise that of (descent into) animal natures and of the realm of Yama (the four apâyas).[151] No, these tribes of birds have been made on purpose [pg 228] by the Tathâgata Amitâyus, and they utter the sound of the Law. With such arrays of excellences, etc.

And again, O Sâriputra, when those rows of palm-trees and strings of bells in that Buddha-country are moved by the wind, a sweet and enrapturing sound proceeds from them. Yes, O Sâriputra, as from a heavenly musical instrument consisting of a hundred thousand Kotis of sounds, when played by Âryas, a sweet and enrapturing sound proceeds, a sweet and enrapturing sound proceeds from those rows of palm-trees and strings of bells moved by the wind. And when the men hear that sound, reflection on Buddha arises in their body, reflection on the Law, reflection on the Assembly. With such arrays of excellences, etc.

Now what do you think, O Sâriputra, for what reason is that Tathâgata called Amitâyus? The length of life (âyus), O Sâriputra, of that Tathâgata and of those men there is immeasurable (amita). Therefore is that Tathâgata called Amitâyus. And ten Kalpas have passed, O Sâriputra, since that Tathâgata awoke to perfect knowledge.