Then kith and kin and home forget, and all,
To sail beyond the setting-sun, with me,
Where dead love's dreamy recollections call
Across the sea.
[ I. ]
And he stood on the edge of the city wall, with his naked sword in his hand. And he looked on this side and on that, and saw the turrets of the city jutting out along the wall, like the huge black heads of elephants of war advancing in a line. And behind him lay the city, covered over with a pall of black that was edged and touched with silver points and fringes; and before him the desert stretched away, smeared as it were with ashes, under the light of the moon. And brave as he was, his heart beat, just a very little, in expectation of what was coming. And he said to himself: My father-in-law's dismissal was not very reassuring. But where then is the danger, and from what quarter is it coming, and what form will it take? For here is nothing whatever to fight with, except the shadows cast by the moon. Or is this all merely a trick of the King to test me, before which all my predecessors have ignominiously failed? Yet no. For were it so, my wife would indeed be an actress[1] capable of reducing Tumburu to the state of ashes.
So as he stood, waiting, and smiling at his own thoughts, it happened that that daughter of Kírttisena, whose jealousy of the King's daughter had caused all the trouble in the King's city, came according to her custom flying towards the city wall. For every night she came to see whether there was a new suitor. And whenever she discovered one, she had recourse to a Rákshasa that was bound to her by obligations, who came as soon as thought of, and swallowed that unhappy suitor whole[2]. And now for some time, no new suitor had appeared. So as she came flying in the likeness of a bat, she looked towards the city wall, expecting to find it empty. And she saw, instead, Aja, standing, leaning on his sword, and smiling, on the very edge of the wall. And at the very first glance at him, she was struck with stupor, and she fell that very moment so violently in love with him[3] that she could hardly flap her wings, by reason of the fierce agitation of her heart. So she alighted on the wall, a little distance off, and remained watching him, hardly able to breathe for emotion, in her own form[4], but surrounding herself with a veil of invisibility to escape his observation. And after a while, she drew a long breath, and murmured to herself: Ha! this is a suitor indeed, very different from all the others; and rather than a mere mortal man, he resembles the son of Dewakí[5], with Rádhá caressing him in the form of the moonlight that seems to cling affectionately to his glorious limbs. Ha! he looks like the tutelary deity of the city come to defy me, bringing the god of love to his aid in the form of his own marvellous and incomparable beauty. Aye! and I feel that I am defeated already, before the battle has so much as begun. And then, all at once, a spasm of rage shot through her heart, and she turned pale. And she exclaimed: Ah! but I am anticipated by this accursed King's daughter, who will rob me of him, nay, has already done it, by her undeniable hateful beauty, and her priority of claim, Alas! alas! O why did I not see him first, before her abominable loveliness had made an impression on his heart? For he is very young, and it must be, open to the spell of beauty, and artless, and sincere. Ha! And suddenly, she started up, as if an idea had rushed into her mind. And she stood for a moment, thinking. And then she exclaimed, with a gesture of resolution: Yes, I also am beautiful. Now, then, I will efface her image from his heart, and replace it by my own. Now I will assault him, by all the power of my charms[6], and we will see whether he will be proof against the glamour of a beauty such as mine, multiplied and magnified by magic sorcery and fierce determination. Aye! I will move heaven and earth to steal his heart from the King's daughter, and turn Pátála[7] upside down, to make him mine instead of hers. But if I fail? And again she turned deadly pale. And after a while, a bitter smile curled over her lips. And she said: If, if I fail; no, but I will not fail. But if I fail, then, I will take another way.
[1] An actress and a dancer are in Sanskrit denoted by the same word.
[2] This method of disposing of objectionable suitors is unfortunately not available in Europe. A great swallowing capacity is a feature of the species Rákshasa. The "coming as soon as thought of" (dhyátágata) is the Indian equivalent of "rubbing the lamp" in the Arabian Nights.
[3] Who ever loved that loved not at first sight? Every Oriental would side with Shakspeare in this matter: love, in the East, is not love, unless it comes like a flash of lightning.
[4] This might be either that of a woman or a snake, for the Nágas, to whom she belonged, waver between the two. The Nága, it may be well to remind the reader, is a being possessed of magic powers, especially that of glamour or blearing the eye, which appealed so powerfully to Spenser and Sir Walter Scott.
[5] Krishna, whose colour, it is to be noted, is blue.