Dáráb was now sent to school, and he soon excelled his master, who continually said to the washerman: "Thy son is of wonderful capacity, acute and intelligent beyond his years, of an enlarged understanding, and will be at least the minister of a king." Dáráb requested to have another master, and also a fine horse of Irák, that he might acquire the science and accomplishments of a warrior; but the washerman replied that he was too poor to comply with his wishes, which threw the youth into despair, so that he did not touch a morsel of food for two days together. His foster-mother, deeply affected by his disappointment, and naturally anxious to gratify his desires, gave an article of value to the washerman, that he might sell it, and with the money purchase the horse required. The horse obtained, he was daily instructed in the art of using the bow, the javelin, and the sword, and in every exercise becoming a young gentleman and a warrior. So devouringly did he persevere in his studies, and in his exertions to excel, that he never remained a moment unoccupied at home or abroad. The development of his talents and genius suggested to him an inquiry who he was, and how he came into the house of a washerman; and his foster-mother, in compliance with his entreaties, described to him the manner in which he was found. He had long been miserable at the thoughts of being the son of a washerman, but now he rejoiced, and looked upon himself as the son of some person of consideration. He asked her if she had anything that was taken out of the box, and she replied: "Two valuable rubies remain." The youth requested them to be brought to him; one he bound round his arm, and the other he sold to pay the expenses of travelling and change of place.

At that time, it is said, the king of Rúm had sent an army into the country of Irán. Upon receiving this information, Húmaí told her general, named Rishnawád, to collect a force corresponding with the emergency; and he issued a proclamation, inviting all young men desirous of military glory to flock to his standard. Dáráb heard this proclamation with delight, and among others hastened to Rishnawád, who presented the young warriors as they arrived successively to Húmaí. The queen steadfastly marked the majestic form and features of Dáráb, and said in her heart: "The youth who bears this dignified and royal aspect, appears to be a Kaiánian by birth;" and as she spoke, the instinctive feeling of a mother seemed to agitate her bosom.

The queen beheld his form and face,
The scion of a princely race;
And natural instinct seemed to move
Her heart, which spoke a mother's love;
She gazed, but like the lightning's ray,
That sudden thrill soon passed away.

The army was now in motion. After the first march, a tremendous wind and heavy rain came on, and all the soldiers were under tents, excepting Dáráb, who had none, and was obliged to take shelter from the inclemency of the weather beneath an archway, where he laid himself down, and fell asleep. Suddenly a supernatural voice was heard, saying:—

"Arch! stand firm, and from thy wall
Let no ruined fragment fall!
He who sleeps beneath is one
Destined to a royal throne.
Arch! a monarch claims thy care,
The king of Persia slumbers there!"

The voice was heard by every one near, and Rishnawád having also heard it, inquired of his people from whence it came. As he spoke, the voice repeated its caution:—

"Arch! stand firm, and from thy wall
Let no ruined fragment fall!
Bahman's son is in thy keeping;
He beneath thy roof is sleeping.
Though the winds are loudly roaring,
And the rain in torrents pouring,
Arch! stand firm, and from thy wall
Let no loosened fragment fall."

Again Rishnawád sent other persons to ascertain from whence the voice proceeded; and they returned, saying, that it was not of the earth, but from Heaven. Again the caution sounded in his ears:—

"Arch! stand firm, and from thy wall
Let no loosened fragment fall."

And his amazement increased. He now sent a person under the archway to see if any one was there, when the youth was discovered in deep sleep upon the ground, and the arch above him rent and broken in many parts. Rishnawád being apprised of this circumstance, desired that he might be awakened and brought to him. The moment he was removed, the whole of the arch fell down with a dreadful crash, and this wonderful escape was also communicated to the leader of the army, who by a strict and particular enquiry soon became acquainted with all the occurrences of the stranger's life. Rishnawád also summoned before him the washerman and his wife, and they corroborated the story he had been told. Indeed he himself recognized the ruby on Dáráb's arm, which convinced him that he was the son of Bahman, whom Húmaí caused to be thrown into the Euphrates. Thus satisfied of his identity, he treated him with great honor, placed him on his right hand, and appointed him to a high command in the army. Soon afterwards an engagement took place with the Rúmís, and Dáráb in the advanced guard performed prodigies of valor. The battle lasted all day, and in the evening Rishnawád bestowed upon him the praise which he merited. Next day the army was again prepared for battle, when Dáráb proposed that the leader should remain quiet, whilst he with a chosen band of soldiers attacked the whole force of the enemy. The proposal being agreed to, he advanced with fearless impetuosity to the contest.