This Kábul sorceress had long before intimated to the damsel that, conformably with her destiny, which had been distinctly ascertained from the motions of the heavenly bodies, she would, after a certain time, be married to King Jemshíd, and bear him a beautiful son. The damsel was overjoyed at these tidings, and her father received them with equal pleasure, refusing in consequence the solicitations of every other suitor. Now according to the prophecy, Jemshíd arrived at the city of Zábul in the spring season, when the roses were in bloom; and it so happened that the garden of King Gúreng was in the way, and also that his daughter was amusing herself at the time in the garden. Jemshíd proceeded in that direction, but the keepers of the garden would not allow him to pass, and therefore, fatigued and dispirited, he sat down by the garden-door under the shade of a tree. Whilst he was sitting there a slave-girl chanced to come out of the garden, and, observing him, was surprised at his melancholy and forlorn condition. She said to him involuntarily: "Who art thou?" and Jemshíd raising up his eyes, replied:—"I was once possessed of wealth and lived in great affluence, but I am now abandoned by fortune, and have come from a distant country. Would to heaven I could be blessed with a few cups of wine, my fatigue and affliction might then be relieved." The girl smiled, and returned hastily to the princess, and told her that a young man, wearied with travelling, was sitting at the garden gate, whose countenance was more lovely even than that of her mistress, and who requested to have a few cups of wine. When the damsel heard such high praise of the stranger's features she was exceedingly pleased, and said: "He asks only for wine, but I will give him both wine and music, and a beautiful mistress beside."

This saying, she repaired towards the gate,
In motion graceful as the waving cypress,
Attended by her hand-maid; seeing him,
She thought he was a warrior of Irán
With spreading shoulders, and his loins well bound.
His visage pale as the pomegranate flower,
He looked like light in darkness. Warm emotions
Rose in her heart, and softly thus she spoke:
"Grief-broken stranger, rest thee underneath
These shady bowers; if wine can make thee glad,
Enter this pleasant place, and drink thy fill."

Whilst the damsel was still speaking and inviting Jemshíd into the garden, he looked at her thoughtfully, and hesitated; and she said to him: "Why do you hesitate? I am permitted by my father to do what I please, and my heart is my own.

"Stranger, my father is the monarch mild
Of Zábulistán, and I his only child;
On me is all his fond affection shown;
My wish is his, on me he dotes alone."

Jemshíd had before heard of the character and renown of this extraordinary damsel, yet he was not disposed to comply with her entreaty; but contemplating again her lovely face, his heart became enamoured, when she took him by the hand and led him along the beautiful walks.

With dignity and elegance she passed—
As moves the mountain partridge through the meads;
Her tresses richly falling to her feet,
And filling with perfume the softened breeze.

In their promenade they arrived at the basin of a fountain, near which they seated themselves upon royal carpets, and the damsel having placed Jemshíd in such a manner that they might face each other, she called for music and wine.

But first the rose-cheeked handmaids gathered round,
And washed obsequiously the stranger's feet;
Then on the margin of the silvery lake
Attentive sate.

The youth, after this, readily took the wine and refreshments which were ordered by the princess.

Three cups he drank with eager zest,
Three cups of ruby wine;
Which banished sorrow from his breast,
For memory left no sign
Of past affliction; not a trace
Remained upon his heart, or smiling face.