Hodînagarî—A veritable will-o'-the-wisp in the ancient Panjâb geography: Hodînagarî, Udenagar, Udaynagar, is the name of innumerable ruins all over the northern Panjâb, from Siâlkot to Jalâlâbâd in Afghânistân beyond the Khaibar Pass. Here it is more than probably some place in the Rawâl Pindi or Hazârâ Districts along the Indus.
Rânî Sundrân—The daughter of Hari Chand.
Alakh—'In the Imperishable Name,' the cry of religious mendicants when begging.
Verses.—In original—
Jâe bûhe te kilkiâ: lîa nâm Khudâ:
Dûron chalke, Rânî Sundrân, terâ nâ:
Je, Rânî, tû sakhî hain, kharî faqîrân pâ:
Coming to the threshold I called out: I took the name of God:
Coming from afar, Rânî Sundrân, on account of thy name.
If thou art generous, Rânî, the beggar will obtain alms.
The Musalmân word Khudâ, God, here is noticeable, as
Rasâlû was personating a Hindu jôgi.
Verses.
Kab kî pâî mundran? Kab kâ hûâ faqîr? Kis ghatâ mânion? Kis kâ lâgâ tîr! Kete mâen mangiâ? Mere ghar kî mangî bhîkh? Kal kî pâî mundrân! Kal kâ hûâ faqîr! Na ghat, mâîân, mâniân: kal kâ lagâ tîr. Kuchh nahîn munh mangî: Kewal tere ghar ke bhîkh.
When didst thou get thy earring? When wast thou made a faqîr?
What is thy pretence? Whose arrow of love hath struck thee?
From how many women hast thou begged? What alms dost thou beg from me?
Yesterday I got my earring: yesterday I became a faqîr.
I make no pretence, mother: yesterday the arrow struck me.
I begged nothing: only from thy house do I beg.