This song has many variants—the introductory portion of this version was given me by a peasant woman—while a young Ruthenian girl, whose brother was a soldier, said she had often heard him sing the words following:—

Brother, whence comest thou?

From beyond Dunai?

What heardest thou in Ukraine?

Nothing have I heard,

Nothing have I seen,

But horsemen on four sides.

The Russians have covered the mountain.

On that mountain a Turkish horse stands,

On the horse sits a Turk’s young son.