( To be continued. )
INTERESTING HISTORY OF
THE PRINCESS DE PONTHIEU.
Translated from the French.
(Continued from page 67.)
“T he people of the ship had placed about me a young woman extremely amiable;—the tenderness she expressed for the griefs she saw I was involved in, made me conceive a very great friendship for her; and, indeed, as she was the only woman there, it was natural for us to be more than ordinarily pleased with each other. When she found me a little composed, she informed me that we were with Flemish merchants, who were trading to the Levant; that having perceived from deck my extraordinary tomb, the hope of finding something valuable in it, had made them take it aboard; but having opened it, they were surprised to see a woman richly habited: that at first they thought me dead, because I was very much swelled, but having placed me in the open air, a little motion of my heart gave them hope of recovering me; that accordingly, with great difficulty, they effected it; and finding, as they thought, some beauty in me, they resolved, at the expence of my liberty, to make themselves amends for having found nothing but me in the tun. ‘’Tis with this design,’ added she, ‘that we are sailing towards Almeria, where these merchants design to sell you to the Sultan of that place: it is now six months since they took me away from the coast of France, which is my native country, on the same account; but I very well foresee that your beauty will preserve me from being exposed to the Sultan’s desires: yet, as I cannot avoid slavery, I beg, madam, that you will not let me be separated from you. The Sultan will without doubt buy you; contrive it so, that he may think I am a dependant of yours.’ I was very glad to have a French woman with me, so promised her, that whatever was my fate, she should, if she pleased, share it with me; but what she had told me, giving me great uneasiness, I desired to speak with the captain of the ship. I began with thanking him for the succour he had given me, and thinking to have gained him with the hope of a reward, I assured him it should be made even beyond his wishes, if he would land me on the coast of France. He answered me that he doubted not my generosity, nor my being considerable enough to recompense the service he had done me; but that he could not follow his own inclination in doing what I desired him, because he was accountable to his companions, who had resolved to sell me and the other young French woman to the Sultan of Almeria: that they knew would be certain gain to them, without running the risque of what my promises might produce. With these words he returned to his companions, and gave me not leave no answer him; I made several other efforts, but finding it impossible to persuade them to alter their resolutions, I was obliged to submit to my ill destiny. In proportion, as I recovered my reason, my affection to my dear Thibault resumed its empire over my soul.—I was sensible of the whole extent of my misfortunes, and my despair would perhaps have kept no bounds, if it had not been for the prudence and good-nature of my young companion. Yet for all her cares, I fell into such a melancholy, as frighted the merchant, lest I should lose the lustre of my beauty, of which he proposed to himself so great an advantage.
“At length they arrived at Almeria, and we were immediately led to the Sultan. As he was accustomed to traffic with those people, he received them perfectly well, and was so well pleased with their prize, that he gave them their demand both for myself and Sayda. We were placed in the palace of the Sultan’s women, where he soon followed us; and I had the misfortune of affecting him in so extraordinary a manner, that he seemed to make his loving me an affair of state.—I call that a misfortune, which any one but me would have looked on as the highest felicity: for I owe the Sultan the justice to say, that he is full of merit, and adorned with the most heroic virtues; but I was a christian, and prepossessed with a passion, which left no room for any other; I therefore considered his assiduity as my worst of troubles. This prince perceiving my regard for Sayda, gave her to me; (Sayda is a name I made her assume to conceal her own.) He placed me, in an apartment different from those the rest of the women were lodged in, and commanded that I should be served as queen. All these honours added to my uneasiness; yet the submission with which he treated me, gave me sometimes a hope he never would have recourse to force that which I was resolved never to grant; but alas! this prince at last, worn out with his own consuming passion and the continual murmurs of his subjects, who could ill endure he should express so much consideration for a christian, resolved to speak to me in stronger terms than he had hitherto done. My resistance had lasted a whole year, and he thought he had sufficiently testified his respect, in allowing me so long a time: he came to me therefore one day, and finding me extremely melancholy, ‘Madam,’ said he, ‘it is with great regret I find myself obliged to exceed the bounds I have prescribed myself in gaining your heart, but you must now consent either to marry me or publicly abjure your religion; all my power cannot exempt you from the laws which oblige the women of the seraglio to embrace our faith.---I adore you, and though I ought to compel you to a change so beneficial to you, yet I will not, since it is not your desire.—I promise you the free exercise of your religion in private, provided you accept of the crown I offer you;---my subjects, and all my court, will then believe you have changed your religion, without seeking any further proofs, and you will be at liberty to observe your own in secret:---this is the only means to preserve you from the fury of a people, who, when enraged, have no regard even for their sovereign. It would have been more agreeable to me, if my love and attentions had engaged you; but I hope time will inspire your heart with those sentiments, that will be conducive to my felicity, and your repose.’ I could not refrain from tears at this discourse of the Sultan:---the choice appeared terrible to me; ‘Is it possible, my lord!’ replied I, ‘that among the number of beauties who would be proud of the honour you offer me, you cannot find one more worthy than myself? If you had not distinguished me, your subjects would have thought nothing of me.---Consider, my lord, what glory you might gain by subduing your passion, and suffering me to return to my native country.---What felicity can it be, to live with a woman obtained but by fear and force, who will always be regretting her parents and liberty.’
"The Sultan smiled at these words; ‘I see, madam,’ said he, ‘that you are ignorant of your own condition---you are in this place for life---when once a woman has entered within these walls, there is no hope of ever getting out again, law and custom have decreed it so. Therefore you are more obliged to me than you imagined, for the respect I have paid you, being from the first moment the master of your destiny.’ I then intreated he would give me three days to answer him; he granted my request, and I spent them in prayers: but at length seeing myself without any hope of relief, or ever returning to my country, that my death there was thought certain, and that I had no means of letting you know I was living, or if I had, could not promise myself, that, since you had consented to my death, the news would find a welcome: I looked on myself as utterly abandoned; and the facility of following in private my own devotions, determined me, in submitting to the Sultan’s persuasions. The three days being expired, he came to me again, and I then told him, that if he would swear never to force me to alter my religion, I was ready to give him my hand. His joy at my consent was inconceiveable; and though he saw plainly that what I did was out of necessity, he assured me he thought himself the happiest man on earth, and bound himself by an oath sacred in their law, to suffer me to exercise my own religion, provided I took care not to be discovered.
( To be continued. )
INTERESTING HISTORY OF
THE PRINCESS DE PONTHIEU.
Translated from the French.