Scene 2. Page 376.

Quick. There is one mistress Ford, sir:—I pray come a little nearer this ways:—I myself dwell with master Doctor Caius.

Fal. Well, on: mistress Ford, you say——

Is it not more natural that Falstaff should, in this first instance, repeat the dame's own words, and say, "Well, one mistress Ford, you say."

Scene 2. Page 389.

Ford. ... an Irishman with my aqua vitæ bottle——

Irish aqua vitæ was certainly usquebaugh, and not brandy, as Mr. Malone has observed; but Ford is here speaking of English aqua vitæ, which was very different from the other so called from the Irish words uisge, aqua, and beatha, vita. That the curious reader may judge for himself, and at the same time be furnished with the means of indulging any wish that he may have for tasting the respective sorts in their genuine form, the following receipts for making them are subjoined:—The first is from a manuscript monkish common-place book, written about the reign of Henry the Sixth. "For to make water of lyff, that ys clepyd aqua vitæ. Take and fylle thy violle fulle of lyes of stronge vine, and put therto these powdrys. First powder of canel, powder of clowes, powdyr of gyngevir, powdyr of notemugys, powder of galyngale and powdyr of quibibis, poudyr of greyn de parys, poudyr of longe pepyr, powdyr of blacke pepir, carewey, cirmowitteyn, comyn, fenyl, smallache, persile, sawge, myntys, rewe, calamente, origaun, one ounce or more or lesse as ye lykyth; stampe hem a lytill for it will be bettyr, and put hem to these powdrys, than set thy glas on the fyre set on the hovel and kepe it wel that the eyre come not owte and set ther undyr a viole and kepe the watyr." The next is from Cogan's Haven of health, 1612, 4to, chap. 222. "To make aqua vitæ. Take of strong ale, or strong wine, or the lees of strong wine and ale together, a gallon or two as you please, and take half a pound or more of good liquorice, and as much annise seedes; scrape off the bark from the liquorice, and cut it into thin slices, and punne the annise grosse, and steepe altogether close covered twelve houres, then distill it with a limbecke or serpentine. And of every gallon of the liquor you may draw a quart of reasonable good aqua vitæ, that is of two galons two quarts. But see that your fire be temperate, and that the heade of your limbecke bee kept colde continually with fresh water, and that the bottome of your limbecke bee fast luted with rye dough, that no ayre issue out. The best ale to make aqua vitæ of, is to be made of wheate malte, and the next of cleane barley malte, and the best wine for that purpose is sacke." The last is a receipt for making "Usquebath, or Irish aqua vitæ. To every gallon of good aqua composita, put two ounces of chosen liquorice bruised and cut into small peeces, but first cleansed from all his filth, and two ounces of annis seedes that are cleane and bruised; let them macerate five or six days in a wodden vessell, stopping the same close, and then draw off as much as will runne cleere, dissolving in that cleere aqua vitæ five or sixe spoonefulls of the best malassoes you can get: Spanish cute if you can get it, is thought better than malassoes: then put this into another vessell, and after three or foure dayes (the more the better) when the liquor hath fined itselfe, you maie use the same: some adde dates and raisins of the sun to this receipt; those grounds which remaine you maie redistill and make more aqua composita of them, and of that aqua composita you maie make more usquebath."—Plat's Delightes for ladies, 1611, 24to. It is to be observed, that aqua composita is wine of any kind distilled with spices and sweet herbs. Brandy, or burnt wine, seems first to occur in Skinner's Etymologicon, 1671, under the name of Brandewin, from the Dutch or German, and soon after in its present form; yet aqua vitæ was continued a long while afterwards.

Scene 3. Page 395.

Host. Cry'd game, said I well?

The evidence, and indeed the sense, in favour of the phrase to cry aim, preponderates so greatly, that one cannot hesitate in discarding the nonsensical expression of cry'd game, which derives not the least support from any of Mr. Steevens's quotations. The probability is very great that there was an error of the press, and that the words should have been printed according to the orthography of the time, "Cry'd I ayme, said I well?" A g might easily have crept in instead of a y.