But flutter through life’s little day,

In fortune’s varying colours drest;

Brushed by the hand of rough Mischance,

Or chilled by Age, their airy dance

They leave, in dust to rest.”

Having asked to be told her fortune by the Wise Wight of Mucklestane Moor, Miss Ildeston, in Scott’s story, is told by the cynical recluse, that it is a simple one; an endless chase through life after follies not worth catching, and when caught, successively thrown away—a chase, pursued from the days of tottering infancy to those of old age upon his crutches. “Toys and merry-making in childhood—love and its absurdities in youth—spadille and basto in age, shall succeed each other as objects of pursuit: flowers and butterflies in spring,—butterflies and thistledown in summer,—withered leaves in autumn and winter—all pursued, all caught, all flung aside.” Que vont elles faire de si grand matin, Cleopas asks his demon-guide, concerning ces personnes whose early rising and eager bustle have caught and fixed his attention. “Ce que vous souhaitez de savoir, reprit le Démon, est une chose digne d’être observée. Vous allez voir un tableau des soins, des mouvements, des peines que les pauvres mortels se donnent pendant cette vie, pour remplir, le plus agréablement qu’il leur est possible, ce petit éspace qui est entre leur naissance et leur mort.” Telle est la vie, as most of us live it.

“Dream after dream ensues,

And still they dream that they shall still succeed,

And still are disappointed,”

writes William Cowper. Not at all in the same measure or manner, but pretty much to the same effect, writes the picturesque poet of Bells and Pomegranates: