[21-1] Alvarado writes “La tierra es muy poblada de pueblos muy recios.” Relacion, etc., ubi suprá, p. 459. The following extract is quoted from Las Casas, Historia Apologetica, MS., by Mr. Squier, in his notes to Palacio:—
“En el Reyno de Guatemala, en la parte que va por la Sierra, estaban ciudades de caba muy grandes, con maravillosos edificios de cal y canto, de los cuales yo vi muchos; y otros pueblos sin numero de aquellas sierras.”
Sanchez y Leon states that there were, in all, thirty independent native states in the former confines of Guatemala. Historia de Guatemala, p. 1.
[22-1] On the derivation of Guatemala, see Buschmann, Ueber die Aztekischen Ortsnamen, p. 719. That this is probably a translation of the Cakchiquel Molomic chee, which has the same meaning, and is a place-name mentioned in the Annals, I shall show on a later page.
[22-2] See the Otra Relacion hecha por Pedro de Albarado à Hernando Cortes, printed in the Bibliotheca de Autores Españoles, Tom. XXII, p. 460.
[23-1] Bernal Diaz, Historia Verdadera de la Conquista de la Nueva España, Cap. CXCIII.
[23-2] Historia de Guatemala, ô Recordacion Florida, Lib. XV, Cap. V. The Recordacion was first printed at Madrid, 1882-83, edited by Don Justo Zaragoza, as one of the numbers of the Biblioteca de los Americanistas.
[27-1] Incidents of Travel in Central America, Chiapas and Yucatan, Vol. II, Chap. IX. I am inclined to believe that the original stone, evidently supposed to be of great value, had been stolen, and this piece of slate substituted. It was sewed up in a bag, which makes the supposition probable, as it offered facility to conceal the theft.
[28-1] They are referred to by the Archbishop Garcia Pelaez, in these words: “Los planos y vistas tomadas por el comisionado y el informe que las acompaña, muestran vestijios de adoratorios, fortificaciones y trazas de edificios, calles y plazas ajustadas à dimensiones y con elecion de materias en su estructura.”—Memorias para la Historia del Antiguo Reyno de Guatemala. Por Don Francisco de Paula Garcia Pelaez, Tom. I, p. 15, (Guatemala, 1851).
[28-2] The names applied to these intercalary days are analyzed differently by various authorities. For the etymology given of nemontemi, I have followed M. Remi Simeon, in his notes to Dr. Jourdanet’s translation of Sahagun’s Historia de Nueva España; the Cakchiquel