a

oh, etc. The writer here states that he gives the exact words of the ancient tradition. He probably wrote the text from some antique chant, which had been handed down from his ancestors. The quotation begins at the words Cahi xpe, and continues to near the close of the next paragraph, where the words xecha can ri

a

avitz, the above spoke Gagavitz, etc., mark its termination. This is one of the most obscure passages in the book. The original text is given by Brasseur among his pièces justificatives, in the appendix to the first volume of his Hist. du Mexique. A comparison with his translation will show that in several important constructions I differ from him.

The mythological references to Tulan,