Ahcic ama

; “the town on high,” built on some lofty eminence.

Akahal; the derivation suggested is from akah, a honey-comb or wasp’s nest.

Çaker. This is an important word in Xahila’s narrative. It is derived from çak, white; hence, çaker, to become white; also, to dawn, to become light; metaphorically, of persons to become enlightened or civilized. The active form, çakericah, means to inform, to acquaint with, to instruct.

[200][21.] Nima

oxom, nima chah, Brasseur translates, “great ravines, enormous oaks;” chăh is oak, chāh, ashes;

ox, to strike fire, to clash stones together.