GLUSKΑ̨BΕ´ THE TRANSFORMER
A
GLUSKα̨Bε´ CREATES HIMSELF AND COMPETES WITH THE CREATOR
- yuwe´dji·
- From this
- mαdjα̨be´gəsit`
- is the beginning
- Gluskα̨bε´
- Gluskabe.
- nenawa´
- Then he
- debe´ldak
- “The Owner”[47]
- wa`wali·bα̨de
- when he made
- ntami·senα̨bal`
- first man
- ni·nawayu´
- then now
- ki·
- of earth
- peyαnα´k
- left over,
- gi·zi·hα̨´t
- when he made
- yuli´l
- this
- senα̨ba´l`
- man
- ni·wudji·´
- from that
- nitci·husi´n
- he created himself
- Gluskα̨bε´
- Gluskabe
- yu·
- this
- ki·
- earth
- peyαnα̨·zi´k
- left over
- ki·yu´
- this earth
- gi´zi·begi·hadα̨zu`
- which had been sprinkled,
- ni·wet·e´k
- that is why
- mliksαnα´o
- he was so strong
- ni·waida´
- so well
- Gluskα̨bε´
- Gluskabe
- kizi·n´əgwi·tciwəli·hozu`
- was able to form himself;
- negani·´
- then
- ubα´bmα̨dabi`n
- he moved about in a sitting position;
- ni·debelda´k`
- then “The Owner”
- umαlhi·nawα´·n
- was astonished;
- ni·udi·łα´n
- then he said,
- “tαni·´
- “How
- wəda´t·e
- happened now
- yugədayi´n”
- here you be?”
- ni·udi·´łəgun
- Then he said,
- “a´ida`
- “Well!
- ni·´wədji·
- because
- nidji·hosi´n
- I formed myself from
- ki·´yu
- this earth
- peyαnəmα´n
- left over from
- nta´mi·
- first
- se´nα̨bε
- man
- gizi·h´at”
- that you made.”
- ni·udi·´łəgun
- Then he was told
- debe´ldamli·dji`l`
- his “Owner,”
- “gamα´dj´i·
- “Very
- kəmαlhintato´`”
- you are wonderful.”
- udi·´łəgul
- He was told
- “nəmαlhi·´ntato`
- “I am wonderful
- e´ligizi·begihalihα`n.”
- because you sprinkled me.”
- nega´
- Then
- ni·udi·łα̨gu´n
- he was told
- “nəgadji·´
- “Accordingly
- kiuse´nena`
- we shall roam about
- nikwα̨bi·´”
- now.”
- ni·we´dji·
- So
- mαndji·hi·di´t
- they left
- ni·wəda´kwαŋk·i·`na
- then they went up hill
- wadjuwa´l`
- a mountain,
- ni·gizi·
- then after
- uski·´dji·we`
- they reached the top
- wadjo´k
- of the mountain
- nebla´
- while
- tα̨ławe·´
- so
- ubma´tawᴐ̹·bina`
- they gazed about open eyed
- tani·´lαnawage`
- so far
- owewi·wαniwi·´
- round about
- ni·una´mi·tona`
- they could see
- nəbəs·a´l`
- lakes,
- si·bua´l`
- rivers,
- si·biwi·´
- and
- abazi·a´l`
- trees
- məsi·´wi
- all
- el`ka´mige`k
- how the land lay,
- ki·
- the earth.
- ni·dəbe´lda`k
- Then “The Owner”
- udi·´łαn
- said,
- “ki·nayu´
- “Behold here
- eli·mαlhi·´ntatowα̨`
- how wonderful is my work,
- msi·´wi
- all
- ngi·zi·dəhα̨´damən[48]
- I created by my wish of mind
- pe´mkamige`k
- the existing world,
- sobe´k`ᵂ.
- ocean,
- si·bua´l`
- rivers,
- si·bui·nəbə´s·a`l`”[49]
- river lakes.”
- ni·udi·´łαn
- Then he said
- Gluskα̨ba´l`
- to Gluskabe,
- “ki·aba´
- “What might you
- nəgədli·´bəgwatu´n?”
- have caused to be created?”
- ni·udli·hα̨zi·teməgu´n
- Then finally he replied
- yuli´l
- this
- Gluska·ba´l`
- Gluskabe,
- “nda´ba
- “Can not
- nindli·´bəgwa
- I cause anything
- tawu`n[50]
- to be created
- ni·nawa´
- yet
- ke´gwi·ba
- something perhaps
- gizi·uli·´tawu`n”
- I can make?”
- ni·udi·´łan
- Then he said,
- “a´ida
- “Well!
- ngizi·hα̨ba´
- I can make him perhaps
- kə´səlαmsα`n.”
- the wind.”
- ni·debelda´k
- Then “The Owner”
- udi·´łαn.
- said,
- “nega´
- “Then
- wuli·hya´
- make it
- tanegədli·´bəgwatu`n
- what you can do
- si·biwi·´
- even
- ta´ni·gədotsani·`n.”
- according to your power.”
- negeła´
- Then surely
- ni·uli·ha´n
- then he made him
- gəsəlαmsαnu´l`
- the wind.
- madje´lαmsα´n
- The wind rose
- ni·gwi·kwaskwaiwi·´
- then sufficiently
- aləmi·gəslαmsα´n
- the wind coming up
- ni·askwa´
- and then
- eləmi·gəslamsα´k
- so hard it blew
- ni·abazi·a´k
- then the trees
- aləmi·α̨bə´djəgelke`
- torn out by the roots
- elαmso´genα̨`.
- blew over.
- ni·debe´ldak
- Then “The Owner”
- udi·´łαn
- said
- Gluskα̨ba´l`
- to Gluskabe
- “teba´t`
- “Enough!
- gizi·nami·tu´n
- I have seen
- elsani·a´n
- how powerful you are
- tet·a´tci·
- and now
- eli·bəgwatəwα̨´n.”
- what you can do.”
- ni·dəbe´ldak
- Then “The Owner”
- udi·damə´n
- said,
- “nega´ni·a
- “Now, I
- α̨zi·daiwi·´
- in return
- noli·ha´n
- I will make him
- kəzəlαmsα´n”
- the wind.”
- negeła´
- Then surely
- ni·mα´djegəslαmsα`n
- the wind rose
- α̨zi·daiwi·´
- in return
- ni·edudlαmsα´k
- then it blew so
- alni·gelnα´ kwi·hi·di·`t`
- (?)
- ni·ga
- then
- ni·edudlαmsα´k
- it blew so
- ni·wədu´kskα̨dəbelαmsoge`n
- then it blew his hair all tangled up on his head
- wa
- that
- Gluskα̨bε´
- Gluskabe
- ni·gadawi·´
- then he wanted to
- e´nawiptα`ŋk`ᵂ
- smoothe it down
- wədəpkwana´l`
- his head of hair
- nimzi·wi·´
- then all
- me´tlαmsα`n
- it blew off,
- ni·nda´tαmα
- then not
- wədəpkwana´l`
- his head of hair
- nimsi·´wi·
- all
- me´tlαmsα`n
- it blew off
- ni·t·a´tci·
- and now
- ume´tα̨begəzi´n
- ends
- notlo´kα̨ga`n.
- my story.
[47] The “Owner” of the Universe, synonymous with God.
[48] A common concept among the Indians; freely “by wishing a thing into existence.”
[49] Or si·bi·wi·´ nəbə´s·a`l` “also lakes.”
[50] Denoting more “to make complete.”
B
THE TURTLE INSULTS THE CHIEF OF THE BIRDS; GLUSKABE HELPS HIM TO ESCAPE; MOUNTAINS ARE CREATED; AND AGAIN TURTLE ESCAPES BY GETTING HIS CAPTORS TO THROW HIM INTO THE WATER, BUT IS FINALLY KILLED