Then when Bmulε´ had finished drinking, returning for his gold, behold he could not find it and, thinking about it, he reached a conclusion. “So it is evidently stolen from me.” Now that Bmulε´ was a sorcerer, and so right there he spoke aloud into the air and said, “My friend, please do give me back that, my gold, for you can not make any use of it. That is my life. Moreover, I can not stay long in any one place. Pray do give it back to me quickly and if you give it to me you will have good luck, for that you will always have an abundance of money and you will not lack in hunting.” Then the man spoke to him and said, “Then I will give you back your gold, but then don’t cheat me.” And he, Bmulε´, said, “I can not cheat you. If you are afraid of me so now mount upon my back and hold tight to me for very fast we shall go.” Accordingly the man mounted upon the back of Bmulε´ and the great magician started off traveling so fast, because that Bmulε´ could even rise in the air, and then they came to the end where he brought him, Bmulε´’s country, as it is called. Great magicians lived there. Just at noon time these magicians assembled at that place and slept together. Then this Bmulε´ bringing him right to this country put him down and said to him, “Here you may hunt beavers and otters. So hurry and get ready. Just until 1 o’clock you can stay, and after you have hunted, skin your game quickly and bundle up your hides. Until then I must go somewheres. It shall not be for a long time and I shall come back before the great magicians wake up, and carry you back again to the place where I got you.” Accordingly at once the man did as his friend told him and he hurried on with it and he hunted beavers and otters and after he had killed them he cut off some meat and skinned them, quickly he proceeded with haste and then bundled up his hides, and after he was ready he thought to himself, “It must now be about 1 o’clock surely.” And he thought again, “My friend said what was true.” But he did not know how far his friend had to come from, forasmuch as he could not stop anywhere since he was always traveling in the air. Suddenly then a great trembling he heard arise from the earth and he thought on account of so much disturbance that the world was about to come to an end. But behold it was this his friend coming along. Then Bmulε´ came bounding up and Bmulε´ said, “Quickly jump upon my back, it is already time for the magicians to wake up.” Accordingly then the man jumped upon his friend’s back with his hides that he had secured, and Bmulε´ started off going so fast that one could only imagine it. Then he brought him to where he had been formerly. After he had warmed up his belly and his head, he said, “Never again will we see each other, but nevertheless you will forever have good fortune and besides you will live long.” And here my story is ended.


THE ORIGIN AND USE OF WAMPUM

    1. Tanławe´i·
    2. Accordingly
    1. aida´
    2. well then
    1. dane´dudji·
    2. whenever
    1. bodawa´zi·mα`k`ᵂ
    2. they held a council
    1. ni·nawa´
    2. then there
    1. utai·nα̨´
    2. there were
    1. məde´olinowa`k
    2. shamans
    1. ni·dαni·´
    2. and how
    1. εkwαmpsa·´nəhi·di·t
    2. according as they were strong
    1. yu´gi·k
    2. these
    1. məde´olinowa·`k
    2. shamans
    1. ni·uda´li
    2. there
    1. wewełα´n
    2. they were known
    1. aweni·´
    2. who
    1. mliksani·da´
    2. is powerful.
    1. ni·gizi·´
    2. And after
    1. bodawazi·mα´k`
    2. they councilled
    1. ni·ubə´s·kwəletαmαnα`
    2. then they lighted up their pipes
    1. ni·udαm`hadi´n
    2. and all smoked.
    1. ni·wa´
    2. And this
    1. ktci·
    2. great
    1. məde´olinu`
    2. shaman
    1. gesta´
    2. each time
    1. p`kwudetαmα´nt
    2. he drew upon his pipe
    1. ni·wᴐ̹·bα̨´bi·
    2. this wampum
    1. so´gahazo`
    2. fell out
    1. wudji·´
    2. from
    1. wudonα´k[66]
    2. his mouth
    1. w·ᴐ̹bi·gα´k
    2. (if) they are white
    1. ni·wa´
    2. then that
    1. məde´olinu`
    2. shaman
    1. tebα̨´bwi·wi·`
    2. medium
    1. edutsani·`t
    2. so powerful
    1. ni·wα̨·bα̨bi´m
    2. this his wampum
    1. ebas·i·wi·´
    2. half
    1. wᴐ̹·bi·´gən
    2. white
    1. si·bi·wi·´
    2. and
    1. ebas·i·wi·´
    2. half
    1. elwe´mkwi·gə`n
    2. reddish
    1. ni·wa´
    2. then this
    1. nodas·ani´t
    2. least powerful
    1. məde´olinu´
    2. shaman
    1. neləwε·´
    2. almost
    1. mkazewi·gə´n
    2. blackish
    1. wᴐ̹·bα̨bi´n
    2. the wampum.
    1. ni·nawa´
    2. And then
    1. yugi·´k
    2. of these
    1. məde´olinowa`k
    2. shamans
    1. tanyu´gədji·
    2. how this one
    1. sekᴐ·´sidji·`k
    2. will win
    1. ni·gi·gədji´
    2. the other ones
    1. peme´ltodetci·`
    2. having the most
    1. wᴐ̹bα̨bi·´
    2. wampum
    1. ki·zi·wədα´mhadi·hi·di·da`
    2. after they have all smoked
    1. məde´olinuwa`k
    2. shamans.
    1. ni·tα̨´ławe`i·
    2. Then whenever
    1. kadawi·´
    2. they want
    1. wələs·tα̨wα̨`di·hi·di·de`
    2. to make a treaty
    1. yugi·´k
    2. these
    1. ni·zᴐ·k·ami·´gəsowa`k
    2. two nations
    1. ni·wətambe´nkek·tona`
    2. then they exchange in payment
    1. wᴐ̹·bα̨bi·´
    2. wampum
    1. ni·l·α´mpskahα̨zu`
    2. beads worked into
    1. kədəgwabi·zu´n
    2. a belt
    1. ni·dalα´mpskəhα̨zu`
    2. designed into
    1. ni·zno´l
    2. two
    1. wəldji·a´l`
    2. hands
    1. eli·danławei´
    2. meaning as
    1. gi·zi·´wələ`s·tawα̨`dəhi·di`t
    2. they have agreed to the treaty
    1. nda´tαma
    2. no (more)
    1. mαdα̨be´k`ᵂ
    2. fighting
    1. nda´tci·
    2. and not
    1. gadona´ldi·wi·a`k
    2. hunting one another
    1. ni·askami·wi·`
    2. forever
    1. ni·a´tci·
    2. And that
    1. nimsi·wi·´.
    2. is all.

[66] The narrator added that some old woman would catch the beads in a receptacle as they fell from the magician’s mouth.


THE ORIGIN AND USE OF WAMPUM
FREE TRANSLATION

Accordingly, then, whenever they held a council there were shamans there. And according to their strength among these shamans it was known who was the most powerful. After they held their council they lighted their pipes and smoked. In the case of an exceedingly great shaman every time he drew upon his pipe, wampum fell from his mouth. If the wampum was white, then it denoted that the shaman was of medium power. If the wampum was half white and half reddish it denoted the least powerful shaman. But if, in the case of a shaman, his wampum was almost black, then he would win over these shamans, the others who had the most wampum, after the shamans had smoked their pipes. And so whenever these two nations wanted to make a treaty they gave wampum to each other as a payment, the beads woven into a belt designed with two hands, meaning that they had agreed to the treaty and would fight no more and forever would not hunt one another down again. And that is all.


WAWENOCK DRINKING SONG