The brothers, who were inside, had recommenced singing and dancing. When they were exhausted they called for their mother (to bring something to eat). When they opened the door the ermine again escaped and ran about among the Inuit, who were still playing outside.

When they saw it they believed that the brothers would induce them to pursue it again, and thus make them perish one by one. Therefore the whole crowd stormed the singing house with the intention of killing the brothers. As the door was shut they climbed on the roof and pulled it down, but when they took up their spears to pierce the three men they opened the door and rushed down to the beach. Their boat was quite near at hand and ready to be launched, while those of the other Inuit were a long distance off.

They embarked with their mother, but, when they were at a short distance and saw that the other men had not yet reached their boats, they pretended that they were unable to move theirs, though they pulled with the utmost effort. In reality, they played with the oars on the water. A few young women and girls were on the shore looking at the brothers, who seemed to exert themselves to the utmost of their strength. The eldest brother cried to the women: “Will you help us? We cannot get along alone.” Two girls consented, but as soon as they had come into the boat the brothers commenced pulling as hard as possible, the boat flying along quicker than a duck, while the girls cried with fright. The other Inuit hastened up desirous to reach the fugitives, and soon their boats were manned.

The brothers were not afraid, however, as their boat was by far the swiftest. When they had almost lost sight of the pursuers they were suddenly stopped by a high, bold land rising before the boat and shutting up their way. They were quite puzzled, as they had to retrace their way for a long distance and feared they would be overtaken by the other boats. But one of the brothers, who was a great angakoq, saved them by his art. He said: “Shut your eyes and do not open them before I tell you, and then pull on.” They did as they were bade, and when he told them to look up they saw that they had sailed right through the land, which rose just as high and formidable behind them as it had formerly obstructed their way. It had opened and let them pass.

After having sailed some time they saw a long black line in the sea. On coming nearer they discovered that it was an impenetrable mass of seaweed, so compact that they could leave the boat and stand upon it. There was no chance of pushing the boat through, though it was swifter than a duck. The eldest brother, however, thought of his angakoq art and said to his mother, “Take your hair lace and whip the seaweed.” As soon as she did so it sank and opened the way.

After having overcome these obstacles they were troubled no more and accomplished their journey in safety. When they arrived in their country they went ashore and erected a hut. The two women whom they had taken from their enemies they gave to their young brother Qaudjaqdjuq.

They wanted to make him a very strong man, such as they were themselves. For this reason they led him to a huge stone and said, “Try to lift that stone.” As Qaudjaqdjuq was unable to do so, they whipped him and said, “Try it again.” Now Qaudjaqdjuq could move it a little from its place. The brothers were not yet content and whipped him once more. By the last whipping he became very strong and lifted the bowlder and cast it over the hut.

Then the brothers gave him the whip and told him to beat his wives if they disobeyed him.

[II. QAUDJAQDJUQ.]

A long time ago there was a poor little orphan boy who had no protector and was maltreated by all the inhabitants of the village. He was not even allowed to sleep in the hut, but lay outside in the cold passage among the dogs, who were his pillows and his quilt. Neither did they give him any meat, but flung old, tough walrus hide at him, which he was compelled to eat without a knife. A young girl was the only one who pitied him. She gave him a very small piece of iron for a knife, but bade him conceal it well or the men would take it from him. He did so, putting it into his urethra. Thus he led a miserable life and did not grow at all, but remained poor little Qaudjaqdjuq. He did not even dare to join the plays of the other children, as they also maltreated and abused him on account of his weakness.