Nú scal brœðrongr viganda bœta brœðrongi hins dauða brœðrongs baug, ef hann er til, ellar scal vigande bœta.

The brœðrung of the slayer (if he has one) shall pay to the brœðrung of the slain the brœðrungs baug; otherwise the slayer shall pay it.

Sá er sunr hins dauða er við giölldum tecr, hvárt sem hann er faðer æða bróðer, æða hvigi skylldr sem hann er.

He is [reckoned] the son of the dead who takes the giöld, whether he is father or brother or however he is related.

Then follows the declaration, ‘Now the baugs are separated’ (‘Nú ero baugar skildir’).

It seems clear, then, that the slayer was in the last resort responsible for the whole of these baug payments, as it was the son of the slain who would take any part of them lapsing through failure of the designated recipients.

Women’s gifts.

The small payments to the mother, daughter, sister, and wife included in the baug payments are evidently additional and exceptional payments in regard to close sympathy. The slayer does not make these payments. It is expressly stated that they are made ‘by the kinswomen of the slayer,’ but they are included in the even amount of 20 marks or 64 cows.

The recipients of the three baugs, it will be seen, were limited to the nearest relatives on the paternal side—fathers, sons, brothers, and first cousins—with no descent through females, while the recipients in the next set of groups or ‘upnáms’ include also relations through females: but, again, only males receive.