For months, the finest furs have been gathered to prepare a new suit for the mother. Slowly one article of apparel after another has been completed and put aside. The boots, called kamik, are of sealskin, bleached to a spotless cream color. They reach halfway up the thigh. The inner boot, called atesha, of soft caribou fur, is of the same length; along its upper edge there is a decorative run of white bear fur. The silky fur pads protect the tender skin of limb and foot, for no stockings are used. Above these, there are dainty little pants of white and blue fox, to protect the body to a point under the hips, and for protection above that there is a shirt of birdskins or aht-tee. This is the most delicate of all garments. Hundreds of little auk skins are gathered, chewed and prepared, and as the night comes the garment is built blouse-shaped, with hood attached. It fits loosely. There are no buttons or openings. For the little one, the hood is enlarged and extended down the back, as the pocket for its future abode. The coat of fine blue fox skins, or amoyt, is of the same shape, but fits loosely over all.
The word amoyt, or amoyt docsoa, in its application, also covers the entire range of the art and function of pregnancy. This is regarded as an institution of the first order, second only to the art of the chase. All being ready for the mother, for the baby only a hood is provided, while bird-skins and grass are provided to take the place of absorbent cotton. For the first year, the child has absolutely no other wrap or cover but its little hood.
The Eskimo loves children. If the stork does not come in due time, he is likely to change his life partner. For this reason he looks forward to the Christmas season with eager anticipation. Seeking the wilds far and near for needed furs, in bitter winds and driving snows, he endures all kinds of hardships during the night of months for the sake of the expected child. Brave, good little man of iron, he fears nothing.
From a near-by bank of hard snow he cuts blocks for a new igloo. In darkness and wind he transports them to a point near the house. When enough have been gathered, he walls a dome like a bee-hive. The interior arrangement is like the winter underground home. The light is put into it. By this he can see the open cracks between snow blocks. These are filled in to keep wind and snow out. When all is completed, he cuts a door and enters. The bed of snow is flattened.
Then he seeks for miles about for suitable grass to cover the cheerless ice floor. To get this grass, he must dig under fields of hardened snow. Even then he is not always rewarded with success. The sledge, loaded with frozen grass, is brought to the little snow dome. The grass is carefully laid on the bed of leveled snow. Over it new reindeer skins are spread. Now the new house of snow blocks in which the stork is to come is ready.
As the stork's coming is announced the mother's tears give the signal. She goes to the new snowhouse alone. The father is frightened and looks serious. But she must tear herself away. With her new garments, she enters the dark chamber of the snowhouse, strikes a fire, lights the lamp. The spotless walls of snow are cheerful. The new things about give womanly pride. But life is hard for her. A soul-stirring battle follows in that den of ice.
There is a little cry. But there is no doctor, no nurse, no one, not a kindly hand to help. A piece of glass is used as a surgical knife. Then all is over. There is no soap, no water. The methods of a mother cat are this mother's. Then, in the cold, cheerless chamber of ice, she fondly examines the little one. Its eyes are blue, but they turn brown at once when opened. Its hair is coal black, its skin is golden. It is turned over and over in the search for marks or blemishes. The mother's eyes run down along the tiny spine. At its end there is a blue shield-shaped blot like a tattoo mark. This is the Eskimo guarantee of a well-bred child. If it is there, the mother is happy, if not, there are doubts of the child's future, and of the purity of the parents. Now the father and the grandmother come. All rejoice.
If misfortune at the time of birth befalls a mother, as is not infrequent, the snow mound becomes her grave; it is not opened for a long time.
After a long sleep, into which the mother falls after her first joy, she awakes, turns over, drinks some ice-water, eats a little half-cooked meat, and then, shaking the frozen breath from the covers, she wraps herself and her babe snugly in furs. Again she sleeps, perhaps twenty-four hours, seemingly in perfect comfort, while the life-stilling winter winds drive over the feeble wall of snow which shelters her from the chilly death outside.
One day during Christmas week there was a knock at our door. The proud Ac-po-di-soa walked in, followed by his smiling wife, with the sleeping stork gift on her back. The child had been born less than five days before. We walked over and admired the little one. It suddenly opened its brown eyes, screwed up its little blubber nose, and wrinkled its chin for a cry. The mother grabbed her, plunged out of the door, pulled the undressed infant out, and in the wind and cold served the little one's want.