“I Catchem and U Chetum.”

I cannot conclude this chapter without adverting to one or two points peculiar to the Americans. They wish, in everything, to improve upon the Old Country, as they call us, and affect to be excessively refined in their language and ideas: but they forget that very often in the covering, and the covering only, consists the indecency; and that, to use the old aphorism—“Very nice people are people with very nasty ideas.”

They object to everything nude in statuary. When I was at the house of Governor Everett, at Boston, I observed a fine cast of the Apollo Belvidere; but in compliance with general opinion, it was hung with drapery, although Governor Everett himself is a gentleman of refined mind and high classical attainments, and quite above such ridiculous sensitiveness. In language it is the same thing. There are certain words which are never used in America, but an absurd substitute is employed. I cannot particularise them after this preface, lest I should be accused of indelicacy myself. I may, however, state one little circumstance which will fully prove the correctness of what I say.

When at Niagara Falls I was escorting a young lady with whom I was on friendly terms. She had been standing on a piece of rock, the better to view the scene, when she slipped down, and was evidently hurt by the fall: she had, in fact, grazed her shin. As she limped a little in walking home, I said, “Did you hurt your leg much?” She turned from me, evidently much shocked, or much offended,—and not being aware that I had committed any very heinous offence, I begged to know what was the reason of her displeasure. After some hesitation, she said that as she knew me well, she would tell me that the word leg was never mentioned before ladies. I apologised for my want of refinement, which was attributable to having been accustomed only to English society; and added, that as such articles must occasionally be referred to, even in the most polite circles in America, perhaps she would inform me by what name I might mention them without shocking the company. Her reply was, that the word limb was used; “nay,” continued she, “I am not so particular as some people are, for I know those who always say limb of a table, or limb of a piano-forte.”

There the conversation dropped; but a few months afterwards I was obliged to acknowledge that the young lady was correct when she asserted that some people were more particular than even she was.

I was requested by a lady to escort her to a seminary for young ladies, and on being ushered into the reception-room, conceive my astonishment at beholding a square piano-forte with four limbs. However, that the ladies who visited their daughters might feel in its full force the extreme delicacy (see note at end of chapter) of the mistress of the establishment, and her care to preserve in their utmost purity the ideas of the young ladies under her charge, she had dressed all these four limbs in modest little trousers, with frills at the bottom of them!


“An English lady, who had long kept a fashionable boarding-school in one of the Atlantic cities, told me that one of her earliest cares with every new-comer, was to endeavour to substitute real delicacy for that affected precision of manner. Among many anecdotes, she told me of a young lady about fourteen, who, on entering the receiving-room, where she only expected to see a lady who had inquired for her, and finding a young man with her, put her hands before her eyes and ran out of the room again, screaming ‘A man, a man, a man!’ On another occasion, one of the young ladies in going up stairs to the drawing-room, unfortunately met a boy of fourteen coming down, and her feelings were so violently agitated, that she stopped, panting and sobbing, nor would she pass on till the boy had swung himself up on the upper bannisters, to leave the passage free.”—Mrs Trollope’s Domestic Manners of the Americans.