Chopin's most ardent wish was to get away from Majorca and back to France. But for some time he was too weak to travel, and when he had got a little stronger, contrary winds prevented the steamer from leaving the port. The following words of George Sand depict vividly our poor Carthusian friends' situation in all its gloom:—
As the winter advanced, sadness more and more paralysed my efforts at gaiety and cheerfulness. The state of our invalid grew always worse; the wind wailed in the ravines, the rain beat against our windows, the voice of the thunder penetrated through our thick walls and mingled its mournful sounds with the laughter and sports of the children. The eagles and vultures, emboldened by the fog, came to devour our poor sparrows, even on the pomegranate tree which shaded my window. The raging sea kept the ships in the harbours; we felt ourselves prisoners, far from all enlightened help and from all efficacious sympathy. Death seemed to hover over our heads to seize one of us, and we were alone in contending with him for his prey.
If George Sand's serenity and gaiety succumbed to these influences, we may easily imagine how much more they oppressed Chopin, of whom she tells us that—
the mournful cry of the famished eagle and the gloomy desolation of the yew trees covered with snow saddened him much longer and more keenly than the perfume of the orange trees, the gracefulness of the vines, and the Moorish song of the labourers gladdened him.
The above-quoted letters have already given us some hints of how the prisoners of Valdemosa passed their time. In the morning there were first the day's provisions to be procured and the rooms to be tidied—which latter business could not be entrusted to Maria Antonia without the sacrifice of their night's rest. [FOOTNOTE: George Sand's share of the household work was not so great as she wished to make the readers of Un Hiver a Majorque believe, for it consisted, as we gather from her letters, only in giving a helping hand to her maid, who had undertaken to cook and clean up, but found that her strength fell short of the requirements.] Then George Sand would teach her children for some hours. These lessons over, the young ones ran about and amused themselves for the rest of the day, while their mother sat down to her literary studies and labours. In the evening they either strolled together through the moonlit cloisters or read in their cell, half of the night being generally devoted by the novelist to writing. George Sand says in the "Histoire de ma Vie" that she wrote a good deal and read beautiful philosophical and historical works when she was not nursing her friend. The latter, however, took up much of her time, and prevented her from getting out much, for he did not like to be left alone, nor, indeed, could he safely be left long alone. Sometimes she and her children would set out on an expedition of discovery, and satisfy their curiosity and pleasantly while away an hour or two in examining the various parts of the vast aggregation of buildings; or the whole party would sit round the stove and laugh over the rehearsal of the morning's transactions with the villagers. Once they witnessed even a ball in this sanctuary. It was on Shrove- Tuesday, after dark, that their attention was roused by a strange, crackling noise. On going to the door of their cell they could see nothing, but they heard the noise approaching. After a little there appeared at the opposite end of the cloister a faint glimmer of white light, then the red glare of torches, and at last a crew the sight of which made their flesh creep and their hair stand on end—he-devils with birds' heads, horses' tails, and tinsel of all colours; she-devils or abducted shepherdesses in white and pink dresses; and at the head of them Lucifer himself, horned and, except the blood-red face, all black. The strange noise, however, turned out to be the rattling of castanets, and the terrible-looking figures a merry company of rich farmers and well-to-do villagers who were going to have a dance in Maria Antonia's cell. The orchestra, which consisted of a large and a small guitar, a kind of high-pitched violin, and from three to four pairs of castanets, began to play indigenous jotas and fandangos which, George Sand tells us, resemble those of Spain, but have an even bolder form and more original rhythm. The critical spectators thought that the dancing of the Majorcans was not any gayer than their singing, which was not gay at all, and that their boleros had "la gravite des ancetres, et point de ces graces profanes qu'on admire en Andalousie." Much of the music of these islanders was rather interesting than pleasing to their visitors. The clicking of the castanets with which they accompany their festal processions, and which, unlike the broken and measured rhythm of the Spaniards, consists of a continuous roll like that of a drum "battant aux champs," is from time to time suddenly interrupted in order to sing in unison a coplita on a phrase which always recommences but never finishes. George Sand shares the opinion of M. Tastu that the principal Majorcan rhythms and favourite fioriture are Arabic in type and origin.
Of quite another nature was the music that might be heard in those winter months in one of the cells of the monastery of Valdemosa. "With what poesy did his music fill this sanctuary, even in the midst of his most grievous troubles!" exclaims George Sand. I like to picture to myself the vaulted cell, in which Pleyel's piano sounded so magnificently, illumined by a lamp, the rich traceries of the Gothic chair shadowed on the wall, George Sand absorbed in her studies, her children at play, and Chopin pouring out his soul in music.
It would be a mistake to think that those months which the friends spent in Majorca were for them a time of unintermittent or even largely-predominating wretchedness. Indeed, George Sand herself admits that, in spite of the wildness of the country and the pilfering habits of the people, their existence might have been an agreeable one in this romantic solitude had it not been for the sad spectacle of her companion's sufferings and certain days of serious anxiety about his life. And now I must quote a. long but very important passage from the "Histoire de ma Vie":—
The poor great artist was a detestable patient. What I had feared, but unfortunately not enough, happened. He became completely demoralised. Bearing pain courageously enough, he could not overcome the disquietude of his imagination. The monastery was for him full of terrors and phantoms, even when he was well. He did not say so, and I had to guess it. On returning from my nocturnal explorations in the ruins with my children, I found him at ten o'clock at night before his piano, his face pale, his eyes wild, and his hair almost standing on end. It was some moments before he could recognise us.
He then made an attempt to laugh, and played to us sublime things he had just composed, or rather, to be more accurate, terrible or heartrending ideas which had taken possession of him, as it were without his knowledge, in that hour of solitude, sadness, and terror.
It was there that he composed the most beautiful of those short pages he modestly entitled "Preludes." They are masterpieces. Several present to the mind visions of deceased monks and the sounds of the funeral chants which beset his imagination; others are melancholy and sweet—they occurred to him in the hours of sunshine and of health, with the noise of the children's laughter under the window, the distant sound of guitars, the warbling of the birds among the humid foliage, and the sight of the pale little full-blown roses on the snow.