To describe my plan at length would lead to prolixity, yet I must enumerate some of its circumstances, as it was remarkably intricate and of gigantic labour.
I worked through the iron, eighteen inches long, by which the night-table was fastened, and broke off the clinchings of the nails, but preserved their heads, that I might put them again in their places, and all might appear secure to my weekly visitors. This procured me tools to raise up the brick floor, under which I found earth. My first attempt was to work a hole through the wall, seven feet thick behind, and concealed by the night-table. The first layer was of brick. I afterwards came to large hewn stones. I endeavoured accurately to number and remember the bricks, both of the flooring and the wall, so that I might replace them and all might appear safe. This having accomplished, I proceeded.
The day preceding visitation all was carefully replaced, and the intervening mortar as carefully preserved; the whole had, probably, been whitewashed a hundred times; and, that I might fill up all remaining interstices, I pounded the white stuff this afforded, wetted it, made a brush of my hair, then applied this plaster, washed it over, that the colour might be uniform, and afterwards stripped myself, and sat with my naked body against the place, by the heat of which it was dried.
While labouring, I placed the stones and bricks upon my bedstead, and had they taken the precaution to come at any other time in the week, the stated Wednesday excepted, I had inevitably been discovered; but, as no such ill accident befell me, in six months my Herculean labours gave me a prospect of success.
Means were to be found to remove the rubbish from my prison; all of which, in a wall so thick, it was impossible to replace; mortar and stone could not be removed. I therefore took the earth, scattered it about my chamber, and ground it under my feet the whole day, till I had reduced it to dust; this dust I strewed in the aperture of my window, making use of the loosened night-table to stand upon, I tied splinters from my bedstead together, with the ravelled yarn of an old stocking, and to this I affixed a tuft of my hair. I worked a large hole under the middle grating, which could not be seen when standing on the ground, and through this I pushed my dust with the tool I had prepared in the outer window, then, waiting till the wind should happen to rise, during the night I brushed it away, it was blown off, and no appearance remained on the outside. By this simple expedient I rid myself of at least three hundred weight of earth, and thus made room to continue my labours; yet, this being still insufficient, I had recourse to another artifice, which was to knead up the earth in the form of sausages, to resemble the human fæces: these I dried, and when the prisoner came to clean my dungeon, hastily tossed them into the night-table, and thus disencumbered myself of a pound or two more of earth each week. I further made little balls, and, when the sentinel was walking, blew them, through a paper tube, out of the window. Into the empty space I put my mortar and stones, and worked on successfully.
I cannot, however, describe my difficulties after having penetrated about two feet into the hewn stone. My tools were the irons I had dug out, which fastened may bedstead and night-table. A compassionate soldier also gave me an old iron ramrod and a soldier’s sheath knife, which did me excellent service, more especially the latter, as I shall presently more fully show. With these two I cut splinters from my bedstead, which aided me to pick the mortar from the interstices of the stone; yet the labour of penetrating through this seven-feet wall was incredible; the building was ancient, and the mortar occasionally quite petrified, so that the whole stone was obliged to be reduced to dust. After continuing my work unremittingly for six months, I at length approached the accomplishment of my hopes, as I knew by coming to the facing of brick, which now was only between me and the adjoining casemate.
Meantime I found opportunity to speak to some of the sentinels, among whom was an old grenadier called Gelfhardt, whom I here name because he displayed qualities of the greatest and most noble kind. From him I learned the precise situation of my prison, and every circumstance that might best conduce to my escape.
Nothing was wanting but money to buy a boat, and crossing the Elbe with Gelfhardt, to take refuge in Saxony. By Gelfhardt’s means I became acquainted with a kind-hearted girl, a Jewess, and a native of Dessau, Esther Heymannin by name, and whose father had been ten years in prison. This good, compassionate maiden, whom I had never seen, won over two other grenadiers, who gave her an opportunity of speaking to me every time they stood sentinel. By tying my splinters together, I made a stick long enough to reach beyond the palisades that were before my window, and thus obtained paper, another knife, and a file.
I now wrote to my sister, the wife of the before-mentioned only son of General Waldow; described my awful situation, and entreated her to remit three hundred rix-dollars to the Jewess, hoping, by this means, I might escape from my prison. I then wrote another affecting letter to Count Puebla, the Austrian ambassador at Berlin, in which was enclosed a draft for a thousand florins on my effects at Vienna, desiring him to remit these to the Jewess, having promised her that sum as a reward for her fidelity. She was to bring the three hundred rix-dollars my sister should send to me, and take measures with the grenadiers to facilitate my flight, which nothing seemed able to prevent, I having the power either to break into the casemate or, aided by the grenadiers and the Jewess’ to cut the locks from the doors and that way escape from my dungeon. The letters were open, I being obliged to roll them round the stick to convey them to Esther.
The faithful girl diligently proceeded to Berlin, where she arrived safe, and immediately spoke to Count Puebla. The Count gave her the kindest reception, received the letter, with the letter of exchange, and bade her go and speak to Weingarten, the secretary of the embassy, and act entirely as he should direct. She was received by Weingarten in the most friendly manner, who, by his questions, drew from her the whole secret, and our intended plan of flight, aided by the two grenadiers, and also that she had a letter for my sister, which she must carry to Hammer, near Custrin. He asked to see this letter; read it, told her to proceed on her Journey, gave her two ducats to bear her expenses, ordered her to come to him on her return, said that during this interval he would endeavour to obtain her the thousand florins for my draft, and would then give her further instructions.