Our third stage is in strikingly manifold contrast to the other two. It is represented by but one single, largely vague and rhetorical, but human and directly psychological, document; and is the first that tells us of a Life.

1. The text.

Monsignore Agostino Giustiniano, Bishop of Nibio, published his Castigatissimi Annali … della Republica di Genova, in Genoa, in 1537. There, on p. 223, he tells us that he was born (of socially distinguished parents) in that city in 1470. And under the date of 1510 (p. 266) he writes: “And in the month of September, it pleased God to draw to Himself Madonna Catarinetta Adorna, who was daughter of Giacobo di Flisco, Vice-Roy of Naples for King René, and wife to Giuliano Adorno, with whom she lived many years in marital chastity. And her life, after the Divine goodness had touched her heart in the years of her youth, was all charity, love, meekness, benignity, patience, incredible abstinence, and a mirror of every virtue, so that she can be compared to St. Catherine of Siena. And all the city has participated in, and has perceived, the odour of the virtues of this holy matron, who, when rapt in the spirit, spoke, amongst other matters, of the state of the souls that are in Purgatory, things excellent and rare and worthy of being attended to by such persons as have a taste for the religious and spiritual life. Her body is deposited in the Oratory of the larger Hospital, and offers a spectacle no less admirable than venerable, appearing (come che sia) all entire with its flesh, so that she looks alive,—as though she had been placed there to-day; and yet full twenty-five years have passed since she began to lie there dead. The great consciousness of God, the special virtues, the saintly deeds, accompanied by an immense love, which were manifested by this venerable matron, would furnish matter well worthy of being recorded here. Yet we shall pass them over, for the sake of brevity; especially since a book worthy of respect (un digno libro) has been composed, concerning these things exclusively, by persons worthy of confidence (digne di fede).”

2. Its testimony.

Now this is a statement which we have every reason to trust. For Bishop Giustiniano, himself a native of Genoa, forty years of age at the time of Catherine’s death, was a man of education, of solid character, and of social position; who, throughout his long book, is uniformly truthful and generally accurate; and who had here no conceivable reason for inventing or seriously misstating the few facts alleged by him. These facts, as regards the matter in hand, are three: that she spoke of various (evidently various spiritual) matters, and, amongst these, of the state of the souls in Purgatory; that a Book was extant at the end of 1535, which concerned itself exclusively with Catherine; and that persons worthy of trust had produced this Book.

(1) Giustiniano knows of no writings of hers: she had not written, but had only “spoken excellent and rare things,” and she had done so “when rapt in the spirit.” The exaggeration here (for when in ecstasy, she spoke nothing, or but a few broken words at most) is interesting, since it probably grew up as an explanation of, and consolation for, her not having herself written anything; since during the ecstasy she would be incapable of anything but speech, and out of the ecstasy she would not remember the sights and sounds perceived during the trance. And yet, thus, what had to be written down by others, whilst she was in ecstasy, would be more precious, because more immediately “inspired,” than what she herself could have thought, remembered, and written down, in her ordinary psycho-physical condition.

(2) The Book, in existence at the end of 1535, not only contained sayings concerning the state of the souls in Purgatory, but must have contained these sayings already collected together in a separate chapter or division. For her sayings concerning this matter by no means form the larger, or the most immediately striking, part of her authentic teaching, taken as a whole; and only if already collected into a more or less separate corpus would they have been singled out in this manner.—But, if this reasoning is sound and proves the existence of the Trattato, already more or less separate as at present, similar reasoning will prove the non-existence of the Dialogo. For the Trattato, even in its present length, fills but fifteen large-print octavo pages; while the Dialogo fills ninety. It is practically inconceivable that the latter document, which can never have existed otherwise than more or less separately, should have been overlooked here, where another, so much shorter, and at first sight less authoritative, is dwelt on with emphasis.

(3) More than one hand had participated in the production of the Book. It is characteristic of the rhetorically loose phraseology of the times that the word “composto” is so used as to leave it quite uncertain whether several original contributors of materials and but one Redactor who constituted these materials into a Book are meant, or whether a succession of Redactors is already implied.

3. Surviving eyewitnesses.